Su finalidad es construir estructuras y procesos en todas las instituciones de atención de la salud destinado a la promoción continua de la calidad para finales del año 2002. | UN | وهدفه هو وضع هياكل وتحديد مراحل في كل مؤسسات الرعاية الصحية لضمان تواصل تحسين الجودة حتى نهاية 2002. |
Islandia creó un comité encargado de asegurar que la perspectiva de género se incorporase en la labor de las instituciones de atención de la salud y del personal de salud. | UN | فقد أنشأت آيسلندا لجنة لكفالة إدراج المنظورات الجنسانية في عمل مؤسسات الرعاية الصحية وعمل مقدمي الخدمات الصحية. |
En el marco fijado por las leyes, todos pueden recibir atención médica gratuita en las instituciones sanitarias del Estado. | UN | ويحق للناس كافة ضمن الإطار المحدد دستورياً التمتع بالرعاية الصحية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية التابعة للدولة. |
Además, en 2006 se establecieron normas para la financiación de centros de atención de la salud que funcionan con el sistema de pagador único, con vistas a aplicar un multiplicador rural para cumplir las normas mínimas de financiación con cargo al presupuesto. | UN | وعلاوة على ذلك، أُدخلت عام 2006 معايير لتمويل مؤسسات الرعاية الصحية التي تعمل بنظام الدافع الواحد بغية تطبيق مُضَاعَف للمناطق الريفية من أجل الوفاء بالحد الأدنى من معايير تمويل الميزانية. |
Puesto que aún no se han reunido todos los requisitos necesarios, no se han ofrecido contratos de trabajo a los empleados de las instituciones de atención médica de la región del Danubio. | UN | ونظرا ﻷن جميع الشروط الضرورية لم تستوف بعد، فإنه لم تُمنح عقود العمل بعد إلى موظفي مؤسسات الرعاية الصحية في منطقة الدانوب. |
En cambio, en las instituciones de atención de salud, en los cargos que conllevan autoridad predominan los hombres. | UN | وعلى أي حال، فالرجل يسود في مناصب السلطة في مؤسسات الرعاية الصحية. |
las instituciones de atención sanitaria no sólo tenían que ser asequibles sino también accesibles y justas. | UN | فلا بد أن تكون مؤسسات الرعاية الصحية في المتناول بل أكثر من ذلك - أي أنها لا بد أن تكون متاحة وعادلة. |
En su evaluación, la OMS examinó las instituciones de atención de la salud de los principales distritos afectados por el conflicto. | UN | وفحص التقييم الذي أجرته المنظمة مؤسسات الرعاية الصحية في تلك المناطق التي تضررت بالدرجة الأولى من الصراع. |
Además, el Estado parte debe reforzar su sistema de vigilancia y presentación de informes sobre las instituciones de atención de la salud mental para impedir los abusos. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات الرعاية الصحية العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات. |
Además, el Estado parte debe reforzar su sistema de vigilancia y presentación de informes sobre las instituciones de atención de la salud mental para impedir los abusos. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات الرعاية الصحية العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات. |
Debido a las presiones electorales, las instituciones sanitarias del sector público continúan manteniendo un sistema de servicios de salud gratuitos. | UN | وبسبب الضغوط الانتخابية، ظلت مؤسسات الرعاية الصحية من القطاع العام تتبع نظام تقديم خدمات صحية مجانية. |
Actualmente la mayoría de las instituciones sanitarias, incluso las pequeñas, cuentan con personal médico cualificado. | UN | وتزود حاليا معظم مؤسسات الرعاية الصحية وحتى الصغيرة منها بموظفين طبيين مؤهلين. |
Debido a las presiones electorales, las instituciones sanitarias del sector público continúan manteniendo un sistema de servicios de salud gratuitos. | UN | وبسبب الضغوط الانتخابية، ظلت مؤسسات الرعاية الصحية من القطاع العام تتبع نظام تقديم خدمات صحية مجانية. |
41. Los centros de atención de la salud son puntos de contacto particularmente importantes para las mujeres afectadas por la violencia. | UN | 41- وتكتسي مؤسسات الرعاية الصحية أهمية خاصة باعتبارها جهات اتصال للنساء المتضرِّرات من العنف. |
151. Las leyes de las repúblicas sobre atención de la salud establecen el derecho a la atención médica de manera que abarque el uso de todos los servicios de prevención, diagnóstico, terapéuticos y de rehabilitación, en prácticamente todas las instituciones de atención médica. | UN | 151- وتنص القوانين الجمهورية المعنية بالرعاية الصحية على أن الحق في الرعاية الصحية يشمل استخدام جميع الخدمات الوقائية والتشخيصية والعلاجية والتأهيلية في جميع مؤسسات الرعاية الصحية تقريباً. |
224. Se ha elaborado un programa de privatización de las instituciones de atención de salud. | UN | ٤٢٢- ووضع برنامج لخصخصة مؤسسات الرعاية الصحية. |
Mientras que en 1995 se trató a 3.553 pacientes en las instituciones de atención sanitaria, en 1999 la cifra se elevó a 12.765 y en 2000 a 12.789. | UN | ففي حين بلغ عدد المرضى الذين تلقوا العلاج في عام 1995 في مؤسسات الرعاية الصحية 3553، وصل عددهم إلى 765 12 في عام 1999 وإلى 789 12 في عام 2000. |
La mayoría de las instituciones de salud dependen de medicamentos básicos proporcionados por las organizaciones internacionales. | UN | فمعظم مؤسسات الرعاية الصحية تعتمد على عقاقير أساسية تقدمها المنظمات الدولية. |
El MDS solicita una indemnización a la Comisión únicamente con respecto a los reembolsos pagados a las instituciones de asistencia sanitaria. | UN | وتلتمس وزارة الصحة تعويضا من اللجنة فيما يتعلق بالمبالغ التي دفعت إلى مؤسسات الرعاية الصحية فقط. |
Prioridad a la atención de niños en los establecimientos médicos y centros de salud para preescolares, así como en otras instituciones de atención de la salud, con independencia del departamento a que pertenecieran. | UN | أولوية النـزول بالمؤسسات الطبية والمصحات وغيرها من مؤسسات الرعاية الصحية المخصصة لأطفال مرحلة ما قبل المدرسة، وذلك بغض النظر عن فرع الإدارة الذي تتبعه. |
Debido a la falta de planes de gestión de desechos adecuados, la eliminación in situ suele ser la norma en muchos establecimientos de salud de los países en desarrollo. | UN | ونظراً لعدم توفر خطط سليمة لتصريف النفايات، عادة ما تقوم العديد من مؤسسات الرعاية الصحية في البلدان النامية بالتخلص من النفايات في مواقع هذه المؤسسات. |
Esas medidas se pusieron en práctica en el hogar, en los establecimientos sanitarios, en los establecimientos de enseñanza preescolar y en otros lugares. | UN | وقد تم تنفيذ هذه التدابير في المنزل وفي مؤسسات الرعاية الصحية وفي مؤسسات ما قبل المدرسة وفي أماكن أخرى. |
Los establecimientos de atención de salud disponen de 16.120 camas para niños, lo que equivale a 68,7 camas por cada 10.000 niños. | UN | وقد وفرت مؤسسات الرعاية الصحية ٠٢١ ٦١ سريراً لﻷطفال أي بمعدل ٧,٨٦ سرير لكل ٠٠٠ ٠١ طفل من السكان. |
Las camas para niños representan el 13% de las camas existentes en los centros de atención de salud. | UN | وتمثل اﻷسرة المخصصة لﻷطفال ٣١ في المائة من مجموع اﻷسرة في مؤسسات الرعاية الصحية. |
Por ejemplo, se imponen restricciones a la concesión de licencias a instituciones médicas para que prescriban medicamentos fiscalizados. | UN | وتشمل هذه الإجراءات، على سبيل المثال، الترخيص التقييدي للأدوية الخاضعة للمراقبة داخل مؤسسات الرعاية الصحية. |
12.1.c. Partos en establecimientos de atención de la salud en la República de Croacia | UN | 12-1-ج الولادات في مؤسسات الرعاية الصحية في جمهورية كرواتيا |