"مؤسسات الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las instituciones de atención de la salud
        
    • las instituciones sanitarias
        
    • centros de atención de la salud
        
    • las instituciones de atención médica
        
    • las instituciones de atención de salud
        
    • las instituciones de atención sanitaria
        
    • de las instituciones de salud
        
    • las instituciones de asistencia sanitaria
        
    • centros de salud
        
    • establecimientos de salud
        
    • los establecimientos sanitarios
        
    • establecimientos de atención de salud
        
    • centros de atención de salud
        
    • instituciones médicas
        
    • establecimientos de atención de la salud
        
    Su finalidad es construir estructuras y procesos en todas las instituciones de atención de la salud destinado a la promoción continua de la calidad para finales del año 2002. UN وهدفه هو وضع هياكل وتحديد مراحل في كل مؤسسات الرعاية الصحية لضمان تواصل تحسين الجودة حتى نهاية 2002.
    Islandia creó un comité encargado de asegurar que la perspectiva de género se incorporase en la labor de las instituciones de atención de la salud y del personal de salud. UN فقد أنشأت آيسلندا لجنة لكفالة إدراج المنظورات الجنسانية في عمل مؤسسات الرعاية الصحية وعمل مقدمي الخدمات الصحية.
    En el marco fijado por las leyes, todos pueden recibir atención médica gratuita en las instituciones sanitarias del Estado. UN ويحق للناس كافة ضمن الإطار المحدد دستورياً التمتع بالرعاية الصحية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية التابعة للدولة.
    Además, en 2006 se establecieron normas para la financiación de centros de atención de la salud que funcionan con el sistema de pagador único, con vistas a aplicar un multiplicador rural para cumplir las normas mínimas de financiación con cargo al presupuesto. UN وعلاوة على ذلك، أُدخلت عام 2006 معايير لتمويل مؤسسات الرعاية الصحية التي تعمل بنظام الدافع الواحد بغية تطبيق مُضَاعَف للمناطق الريفية من أجل الوفاء بالحد الأدنى من معايير تمويل الميزانية.
    Puesto que aún no se han reunido todos los requisitos necesarios, no se han ofrecido contratos de trabajo a los empleados de las instituciones de atención médica de la región del Danubio. UN ونظرا ﻷن جميع الشروط الضرورية لم تستوف بعد، فإنه لم تُمنح عقود العمل بعد إلى موظفي مؤسسات الرعاية الصحية في منطقة الدانوب.
    En cambio, en las instituciones de atención de salud, en los cargos que conllevan autoridad predominan los hombres. UN وعلى أي حال، فالرجل يسود في مناصب السلطة في مؤسسات الرعاية الصحية.
    las instituciones de atención sanitaria no sólo tenían que ser asequibles sino también accesibles y justas. UN فلا بد أن تكون مؤسسات الرعاية الصحية في المتناول بل أكثر من ذلك - أي أنها لا بد أن تكون متاحة وعادلة.
    En su evaluación, la OMS examinó las instituciones de atención de la salud de los principales distritos afectados por el conflicto. UN وفحص التقييم الذي أجرته المنظمة مؤسسات الرعاية الصحية في تلك المناطق التي تضررت بالدرجة الأولى من الصراع.
    Además, el Estado parte debe reforzar su sistema de vigilancia y presentación de informes sobre las instituciones de atención de la salud mental para impedir los abusos. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات الرعاية الصحية العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات.
    Además, el Estado parte debe reforzar su sistema de vigilancia y presentación de informes sobre las instituciones de atención de la salud mental para impedir los abusos. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات الرعاية الصحية العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات.
    Debido a las presiones electorales, las instituciones sanitarias del sector público continúan manteniendo un sistema de servicios de salud gratuitos. UN وبسبب الضغوط الانتخابية، ظلت مؤسسات الرعاية الصحية من القطاع العام تتبع نظام تقديم خدمات صحية مجانية.
    Actualmente la mayoría de las instituciones sanitarias, incluso las pequeñas, cuentan con personal médico cualificado. UN وتزود حاليا معظم مؤسسات الرعاية الصحية وحتى الصغيرة منها بموظفين طبيين مؤهلين.
    Debido a las presiones electorales, las instituciones sanitarias del sector público continúan manteniendo un sistema de servicios de salud gratuitos. UN وبسبب الضغوط الانتخابية، ظلت مؤسسات الرعاية الصحية من القطاع العام تتبع نظام تقديم خدمات صحية مجانية.
    41. Los centros de atención de la salud son puntos de contacto particularmente importantes para las mujeres afectadas por la violencia. UN 41- وتكتسي مؤسسات الرعاية الصحية أهمية خاصة باعتبارها جهات اتصال للنساء المتضرِّرات من العنف.
    151. Las leyes de las repúblicas sobre atención de la salud establecen el derecho a la atención médica de manera que abarque el uso de todos los servicios de prevención, diagnóstico, terapéuticos y de rehabilitación, en prácticamente todas las instituciones de atención médica. UN 151- وتنص القوانين الجمهورية المعنية بالرعاية الصحية على أن الحق في الرعاية الصحية يشمل استخدام جميع الخدمات الوقائية والتشخيصية والعلاجية والتأهيلية في جميع مؤسسات الرعاية الصحية تقريباً.
    224. Se ha elaborado un programa de privatización de las instituciones de atención de salud. UN ٤٢٢- ووضع برنامج لخصخصة مؤسسات الرعاية الصحية.
    Mientras que en 1995 se trató a 3.553 pacientes en las instituciones de atención sanitaria, en 1999 la cifra se elevó a 12.765 y en 2000 a 12.789. UN ففي حين بلغ عدد المرضى الذين تلقوا العلاج في عام 1995 في مؤسسات الرعاية الصحية 3553، وصل عددهم إلى 765 12 في عام 1999 وإلى 789 12 في عام 2000.
    La mayoría de las instituciones de salud dependen de medicamentos básicos proporcionados por las organizaciones internacionales. UN فمعظم مؤسسات الرعاية الصحية تعتمد على عقاقير أساسية تقدمها المنظمات الدولية.
    El MDS solicita una indemnización a la Comisión únicamente con respecto a los reembolsos pagados a las instituciones de asistencia sanitaria. UN وتلتمس وزارة الصحة تعويضا من اللجنة فيما يتعلق بالمبالغ التي دفعت إلى مؤسسات الرعاية الصحية فقط.
    Prioridad a la atención de niños en los establecimientos médicos y centros de salud para preescolares, así como en otras instituciones de atención de la salud, con independencia del departamento a que pertenecieran. UN أولوية النـزول بالمؤسسات الطبية والمصحات وغيرها من مؤسسات الرعاية الصحية المخصصة لأطفال مرحلة ما قبل المدرسة، وذلك بغض النظر عن فرع الإدارة الذي تتبعه.
    Debido a la falta de planes de gestión de desechos adecuados, la eliminación in situ suele ser la norma en muchos establecimientos de salud de los países en desarrollo. UN ونظراً لعدم توفر خطط سليمة لتصريف النفايات، عادة ما تقوم العديد من مؤسسات الرعاية الصحية في البلدان النامية بالتخلص من النفايات في مواقع هذه المؤسسات.
    Esas medidas se pusieron en práctica en el hogar, en los establecimientos sanitarios, en los establecimientos de enseñanza preescolar y en otros lugares. UN وقد تم تنفيذ هذه التدابير في المنزل وفي مؤسسات الرعاية الصحية وفي مؤسسات ما قبل المدرسة وفي أماكن أخرى.
    Los establecimientos de atención de salud disponen de 16.120 camas para niños, lo que equivale a 68,7 camas por cada 10.000 niños. UN وقد وفرت مؤسسات الرعاية الصحية ٠٢١ ٦١ سريراً لﻷطفال أي بمعدل ٧,٨٦ سرير لكل ٠٠٠ ٠١ طفل من السكان.
    Las camas para niños representan el 13% de las camas existentes en los centros de atención de salud. UN وتمثل اﻷسرة المخصصة لﻷطفال ٣١ في المائة من مجموع اﻷسرة في مؤسسات الرعاية الصحية.
    Por ejemplo, se imponen restricciones a la concesión de licencias a instituciones médicas para que prescriban medicamentos fiscalizados. UN وتشمل هذه الإجراءات، على سبيل المثال، الترخيص التقييدي للأدوية الخاضعة للمراقبة داخل مؤسسات الرعاية الصحية.
    12.1.c. Partos en establecimientos de atención de la salud en la República de Croacia UN 12-1-ج الولادات في مؤسسات الرعاية الصحية في جمهورية كرواتيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more