Sin embargo, las iniciativas relativas a la educación las llevan a cabo principalmente las instituciones de ciencia y tecnología. | UN | بيد أن مبادرات التثقيف تضطلع بها في الغالب مؤسسات العلم والتكنولوجيا. |
las instituciones de ciencia y tecnología nacionales están más centradas en las actividades de investigación que en la educación y la formación | UN | تركيز مؤسسات العلم والتكنولوجيا الوطنية على الأنشطة البحثية أكثر من التعليم والتدريب |
Motivos del decrecimiento de las instituciones de ciencia y tecnología | UN | أسباب انخفاض مشاركة مؤسسات العلم والتكنولوجيا |
De ellos, uno declaró que ninguna organización de la sociedad civil y ninguna institución de ciencia y tecnología participaba en ese tipo de actividades. | UN | ولم يبلغ أحد هذه البلدان عن أي مشاركة لمنظمات المجتمع المدني أو مؤسسات العلم والتكنولوجيا. |
Un número considerablemente inferior, aunque aun así bastante considerable, de instituciones de ciencia y tecnología también participa en este tipo de actividades. | UN | ورغم أن عدد مؤسسات العلم والتكنولوجيا المشاركة في هذه البرامج والمشاريع أصغر بكثير، فإنه جد لافت للانتباه. |
También pueden facilitar la creación de redes en que participen instituciones científicas y tecnológicas para compilar y difundir bases de datos sobre actividades de investigación y desarrollo, así como la selección y el establecimiento de centros de excelencia, como medio para promover la cooperación subregional. | UN | وبإمكانها أيضا أن تسهل إقامة الشراكات بين مؤسسات العلم والتكنولوجيا من أجل تجميع ونشر قواعد البيانات عن أنشطة البحوث والتطوير وتحديد وتشكيل مراكز الخبرة الرفيعة كوسيلة لتشجيع التعاون دون الإقليمي. |
Reducción del interés de las instituciones de ciencia y tecnología nacionales en los temas relacionados con la DDTS | UN | تركيز مؤسسات العلم والتكنولوجيا الوطنية على الأنشطة البحثية أكثر من التعليم والتدريب |
Número de iniciativas relacionadas con la DDTS adoptadas por las instituciones de ciencia y tecnología | UN | زيادة رغبة الحكومة في العمل مع مؤسسات العلم والتكنولوجيا |
las instituciones de ciencia y tecnología nacionales están más centradas en las actividades de investigación que en la educación y la capacitación | UN | تراجع اهتمام مؤسسات العلم والتكنولوجيا بالموضوعات المرتبطة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
A la inversa, las iniciativas de las instituciones de ciencia y tecnología han disminuido en casi un 22% desde 2009, con una tendencia a la baja que es consecuencia, fundamentalmente, de un descenso del 31,1% en Asia Occidental. | UN | وعلى العكس، انخفض عدد مؤسسات العلم والتكنولوجيا بما يناهز 22 في المائة منذ عام 2009، مما يدل على اتجاه آخذ في الانخفاض، أساساً بسبب انخفاض بنسبة 31.1 في المائة في غرب آسيا. |
Otros dos países representan el 91% de las actividades llevadas a cabo por las instituciones de ciencia y tecnología en 2011. | UN | وكان بلدان آخران مسؤولين عن 91 في المائة من جميع الأنشطة التي اضطلعت بها مؤسسات العلم والتكنولوجيا في عام 2011. |
La Comisión señaló que era necesario coordinar y adaptar mejor las instituciones de ciencia y tecnología de muchos países en desarrollo para hacer frente a los retos del desarrollo. | UN | ولاحظت اللجنة أن مؤسسات العلم والتكنولوجيا في كثير من البلدان النامية تحتاج إلى المزيد من التنسيق والتهيئة لتمكينها من التصدي لتحديات التنمية. |
El estudio para la República Islámica del Irán intenta fortalecer el papel que desempeñan las instituciones de ciencia y tecnología en la creación de capacidad productiva nacional y competitividad internacional. | UN | وفي حالة جمهورية إيران الإسلامية، يسعى هذا الاستعراض إلى تعزيز دور مؤسسات العلم والتكنولوجيا في بناء القدرات الإنتاجية الوطنية والقدرة التنافسية الدولية. |
En cambio, las iniciativas de las instituciones de ciencia y tecnología aumentaron en un 45% en el caso de la educación formal y disminuyeron en un 16% en el de la educación no formal. | UN | بيد أن عدد مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا زاد بنسبة 45 في المائة في مجال التثقيف الرسمي وانخفض بنسبة 16 في المائة في مجال التثقيف غير الرسمي. |
El mayor número de iniciativas de las instituciones de ciencia y tecnología en la educación no formal se encuentra en la subregión del Caribe, a causa de las actividades de Cuba. | UN | وسجل أكبر عدد من مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف غير الرسمي في منطقة البحر الكاريبي نتيجة لأنشطة كوبا. |
En dos países, las organizaciones de la sociedad civil no adoptaron iniciativa alguna en la educación formal; sin embargo, es precisamente en esos países donde se registra un número elevado de iniciativas de las instituciones de ciencia y tecnología, en la educación formal y en la no formal. | UN | وفي بلدين، لم تسجل أية مبادرات لمنظمات المجتمع المدني في مجال التثقيف الرسمي بتاتا: بيد أن عدد مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا في التثقيف الرسمي وغير الرسمي كليهما مرتفع في هذين البلدين تحديداً. |
La República Checa y Alemania se distinguen por ser los países Partes desarrollados más activos a este respecto, en particular en lo relativo a las actividades de las instituciones de ciencia y tecnología. | UN | وتبرز الجمهورية التشيكية، إلى جانب ألمانيا، كأكثر البلدان المتقدمة الأطراف نشاطاً في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة مؤسسات العلم والتكنولوجيا. |
71. Tres países del Mediterráneo Norte informaron sobre el número de organizaciones de la sociedad civil que participaban en programas y proyectos relacionados con la DDTS, y cuatro informaron sobre las instituciones de ciencia y tecnología. | UN | 71- أبلغت ثلاثة بلدان من شمالي البحر المتوسط عن عدد منظمات المجتمع المدني المشاركة في البرامج والمشاريع المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وأبلغت أربعة منها عن مؤسسات العلم والتكنولوجيا. |
En el glosario se definen las expresiones " procesos de la Convención " , " institución de ciencia y tecnología " y " organización de la sociedad civil " . | UN | ترد في المسرد تعاريف لمصطلحات " عمليات الاتفاقية " ، و " مؤسسات العلم والتكنولوجيا " ، و " منظمات المجتمع المدني " . |
El número de instituciones de ciencia y tecnología participantes aumentó un 21% entre esos dos años. | UN | وزاد عدد مؤسسات العلم والتكنولوجيا المشاركة بنسبة 21 في المائة خلال الفترة نفسها. |
Se inició en noviembre de 1997 con una misión de programación en el curso de la cual la secretaría mantuvo consultas con funcionarios gubernamentales, representantes del sector privado, instituciones científicas y tecnológicas y donantes. | UN | وشرع في إجرائه في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 ببعثة برمجة عقدت الأمانة خلالها مشاورات مع مسؤولين حكوميين، ومع ممثلين من القطاع الخاص ومن مؤسسات العلم والتكنولوجيا والمانحين. |
En dos países participan en actividades relativas a la DDTS más instituciones de ciencia y tecnología que organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفي بلدين، تشارك مؤسسات العلم والتكنولوجيا في مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف أكثر مما تشارك فيها منظمات المجتمع المدني. |