"مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las organizaciones del régimen común
        
    En el ejercicio de sus funciones, la CAPI se guía por su estatuto, su reglamento y sus acuerdos con las organizaciones del régimen común. UN وتسترشد لجنة الخدمة المدنية الدولية لدى القيام بمهامها بنظامها اﻷساسي ونظامها الداخلي واتفاقاتها المعقودة مع مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Además, presta asistencia a la CAPI en la coordinación de la planificación de la política de personal entre las organizaciones del régimen común. UN وباﻹضافة إلى هذا، تساعد اﻷمانة اللجنة في تنسيق تخطيط سياسات شؤون الموظفين بين مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    La remuneración del personal del cuadro orgánico y categorías superiores de las organizaciones del régimen común se basa en el principio Noblemaire. UN ١٣ - تُحدد أجور موظفي الفئة الفنية وما فوقها في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة على أساس مبدأ نوبلمير.
    No obstante, por lo que se refiere a numerosos aspectos de mayor importancia, las consecuencias de esas recomendaciones incumben a las actividades de viaje de todas las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك فإن اﻵثار المترتبة على هذه التوصيات تتسم، في عدد من جوانبها الرئيسية، بكونها ذات صلة بأنشطة السفر في جميع مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Por esas razones, se han hecho varios intentos de armonizar las prácticas relacionadas con la familia y el trabajo de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، أجريت عدة محاولات لتوحيد الممارسات المتصلة باﻷسرة/العمل المتبعة في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas han reconocido que las políticas favorables a la familia ofrecen varias ventajas a largo plazo, ya que tienen en cuenta las exigencias conflictivas que se plantean a los empleados respecto del uso de su tiempo y reducen las ausencias, la fatiga, las tensiones y las enfermedades conexas. UN ٦ - تعترف مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة بما للسياسات " الملائمة لﻷسرة " من منافع طويلة اﻷجل في مجالات احترام الطلبات المتزاحمة على وقت الموظفين، وتخفيض حالات الغياب، والتعب واﻹجهاد، وحالات المرض المتصلة بهما.
    La Junta observó que las aportaciones de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y los empleadores locales a los planes de pensiones y otras prestaciones sociales para sus empleados diferían considerablemente en la mayor parte de los lugares de destino en que hay sedes. UN ٧٦ - ولاحظ المجلس أن المساهمات التي تقدمها مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة وأصحاب العمل المحليين لخطط استحقاقات المعاش التقاعدي والاستحقاقات الاجتماعية اﻷخرى لموظفيها تختلف اختلافا بينا في معظم المقار الرئيسية.
    n) Establecer una base de datos del personal de las organizaciones del régimen común que contenga datos amplios sobre el despliegue del personal y sus sueldos y prestaciones en las categorías correspondientes utilizando, según corresponda, la base de datos de la secretaría del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (véase párr. 121); UN )ن( أن تنشئ قاعدة بيانات عن الموظفين تغطي مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة وتحتوي بيانات شاملة عن توزيع الموظفين ومرتباتهم وبدلاتهم في كل درجة على حدة، وذلك بالاستفادة حسب الاقتضاء من قاعدة بيانات أمانة اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية )انظر الفقرة ١٢١(؛
    e) Colaborar en el desarrollo de condiciones de servicios progresistas y competitivas formulando para la Organización políticas y procedimientos relativos a la gestión de los recursos humanos, los sueldos, las prestaciones, los beneficios y las condiciones de servicio del personal, y coordinar estas actividades con las organizaciones del régimen común. UN )ﻫ( المساهمة في إيجاد ظروف عمل تقدمية وتنافسية وذلك بالقيام داخل المنظمة وبالتنسيق مع مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة بصياغة سياسات وإجراءات بشأن إدارة الموارد البشرية والرواتب والبدلات والمزايا وشروط خدمة الموظفين.
    e) Colaborar en el desarrollo de condiciones de servicios progresistas y competitivas formulando para la Organización políticas y procedimientos relativos a la gestión de los recursos humanos, los sueldos, las prestaciones, los beneficios y las condiciones de servicio del personal, y coordinar estas actividades con las organizaciones del régimen común. UN )ﻫ( المساهمة في إيجاد ظروف عمل تقدمية وتنافسية وذلك بالقيام داخل المنظمة وبالتنسيق مع مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة بصياغة سياسات وإجراءات بشأن إدارة الموارد البشرية والرواتب والبدلات والمزايا وشروط خدمة الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more