"مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizaciones del sistema de las Naciones
        
    También estuvieron presentes observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. UN وحضرها أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Asistieron a ella representantes de 116 Estados miembros de la OMS, una organización regional de integración económica, y cuatro organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وحضر الجلسة ممثلون عن 116 دولة عضو في منظمة الصحة العالمية ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي وأربع مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, han distribuido también los productos, orientaciones y estudios monográficos de países preparados por los equipos de tareas. UN وقامت أيضا مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز،بتوزيع ما أعدته فرق العمل من نواتج ومبادئ توجيهية وحالات قطرية.
    Además, el Grupo exhorta a los Estados miembros en cuyos territorios operan organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que faciliten la obtención de permisos de trabajo para los cónyuges de funcionarios del sistema de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك يطلب الفريق إلى الدول التي تعمل فيها مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى تسهيل حصول أزواج موظفي الأمم المتحدة على تراخيص عمل.
    2004-2005: 7 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y entidades internacionales relacionadas con el espacio UN 2004-2005: 7 مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكيانات دولية ذات صلة بالفضاء
    Estimación para 2006-2007: 8 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y entidades internacionales relacionadas con el espacio UN المقدر للفترة 2006-2007: 8 مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكيانات دولية ذات صلة بالفضاء
    Meta para 2008-2009: 9 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y entidades internacionales relacionadas con el espacio UN الهدف للفترة 2008-2009: 9 مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكيانات دولية ذات صلة بالفضاء
    El Comité agrupa a organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que han creado programas de bioética o que realizan actividades relacionadas específicamente con la bioética, así como a otras organizaciones e instituciones intergubernamentales. UN وتضم اللجنة مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة قامت بتطوير برامج في مجال أخلاقيات علم الأحياء أو تضطلع بأنشطة محددة تتعلق بها، إلى جانب منظمات حكومية دولية ومؤسسات أخرى.
    45. En el anexo III se enumeran las fuentes de los servicios de hospedaje de la TIC utilizados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 45 - وترد في المرفق الثالث الجهات التي توفر خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستخدمها مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    45. En el anexo III se enumeran las fuentes de los servicios de hospedaje de la TIC utilizados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 45- وترد في المرفق الثالث الجهات التي توفر خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستخدمها مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Entre estos asociados cabe destacar la Academia de Ciencias para el Mundo en Desarrollo, el Instituto del Medio Ambiente de Estocolmo y los programas de investigación del cambio del medio ambiente mundial copatrocinados por varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el Consejo Internacional para la Ciencia. UN ومن الأمثلة على هؤلاء الشركاء أكاديمية العالم النامي للعلوم ومعهد ستوكهولم للبيئة، وبرامج البحوث المتعلقة بتغير البيئة العالمية، التي تشترك في رعايتها عدة مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    40. En las respuestas al cuestionario mencionado en el párrafo 1 se observa que en el sistema de las Naciones Unidas se aplica un número cada vez mayor de tasas distintas de gastos de apoyo a las actividades extrapresupuestarias, como puede observarse en las tasas de ocho organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se exponen en el cuadro siguiente. UN 40 - كشفت الردود على الاستبيان المشار إليه في الفقرة 1 عن تزايد التنوع في المعدلات المطبقة في منظومة الأمم المتحدة لاسترداد تكاليف الدعم الممول من خارج الميزانية، وعُرضت في الجدول أدناه، على سبيل المثال، المعدلات المستخدمة في ثماني مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    f) Varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han elaborado directrices para algunas de sus actividades en el sector del agua y se han preparado algunas directrices conjuntas que incluyen aspectos intersectoriales concretos. UN (و) وضعت عدة مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مبادئ توجيهية تغطي بعض أنشطتها في قطاع المياه، وتم وضع مبادئ توجيهية مشتركة تتضمن جوانب محددة شاملة لأكثر من قطاع.
    También asistieron al primer período de sesiones Estados Signatarios/observadores, otros Estados observadores, y observadores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN كما حضرتها دول مراقبة/موقعة ودول مراقبة أخرى ومراقبون عن مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومعاهد تابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    b Se obtendrán en préstamo tres puestos (1 D-1, 1 P-5 y 1 P-4) de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con carácter no reembolsable. UN (ب) ستعير مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ثلاث وظائف، واحدة برتبة مد-1 وواحدة برتبة ف-5 وواحدة برتبة ف-4 على أساس عدم السداد.
    En junio de 2007 el Grupo se componía de ocho organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluida la OMS, el Banco Mundial, las cinco comisiones regionales y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وحتى حزيران/يونيه 2007، كان هذا الفريق مكونا من 8 مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة شملت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي واللجان الإقليمية الخمس ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    j) Realizan evaluaciones de los riesgos de seguridad en todos los lugares en el país en los que estén presentes funcionarios de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y familiares a cargo reconocidos de dichos funcionarios y facilitan la aplicación de las medidas de mitigación recomendadas; UN (ي) إجراء تقييمات المخاطر الأمنية لجميع المواقع في البلد الذي يتواجد فيه موظفون يعملون في مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومُعاليهم المستحقين، وتسهيل تنفيذ تدابير التخفيف الموصى بها؛
    2. El Comité o un grupo de trabajo podrá en todo momento, en el curso del examen de una comunicación, obtener por conducto del Secretario General toda la documentación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas o de otros órganos que pueda ser útil para ese examen, en cuyo caso el Comité deberá dar a cada una de las partes la oportunidad de formular observaciones sobre tal documentación o información dentro de un plazo determinado. UN 2- يجوز للجنة أو لفريق عامل، في أي وقت أثناء بحث بلاغ ما، الحصول عن طريق الأمين العام على أية وثائق من مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أو من أي هيئات أخرى يمكن أن تساعد في النظر في ذلك البلاغ، شريطة أن تمنح اللجنة كل طرف فرصة التعليق على هذه الوثائق أو المعلومات خلال مهلة زمنية محددة.
    En su informe, la Dependencia Común de Inspección llegó a la conclusión de que, a pesar de las medidas adoptadas por varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para incorporar la cooperación Sur-Sur en sus actividades, era preciso reforzar las disposiciones institucionales existentes para la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN ١٠ - وخلصت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها إلى أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها عدة مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أنشطتها، فإن الترتيبات المؤسسية القائمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بحاجة إلى تعزيز.
    b) Con sujeción a las condiciones establecidas por la Junta Ejecutiva del PNUD, se tendrá en cuenta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, así como a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al propio PNUD, para la selección de colaboradores en la implementación de actividades de programas específicas. Párrafo 17.04 UN (ب) رهنا بالشروط التي يحددها المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي، يؤخذ في الاعتبار اختيار مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، فضلا عن منظمات حكومية دولية وغير حكومية والبرنامج الإنمائي ذاته، كشركاء مسؤولين عن التنفيذ لأنشطة برنامجية محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more