En la resolución se insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que adopten un enfoque coherente y coordinado en la labor relacionada con las cuestiones de género y compartan las mejores prácticas y mecanismos y metodologías empleando los cauces apropiados. | UN | ويحث القرار مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على اتباع نهج متسق ومنسق في عملها المتعلق بالمسائل الجنسانية، وتبادل الممارسات الجيدة، والأدوات، والمنهجيات من خلال الوسائل الملائمة. |
El informe, preparado por la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, sobre la base de los informes bienales acerca de la marcha de los trabajos presentados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, ofrece una evaluación de sus iniciativas para integrar y promover la cooperación técnica entre los países en desarrollo en sus actividades de cooperación técnica. | UN | ويتضمن هذا التقرير، الذي أعدته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية استنادا الى التقارير المرحلية لفترة السنتين المقدمة من مؤسسات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تقييما لمبادرات هذه المؤسسات الرامية إلى إدماج وتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطة تعاونها التقني. |
65. Insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, de conformidad con sus respectivos mandatos, adopten un enfoque coherente y coordinado en la labor relacionada con las cuestiones de género y compartan las mejores prácticas y mecanismos y metodologías empleando los cauces apropiados; | UN | 65 - تحث مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تتبع، وفقا لولاية كل منها، نهجا متسقا ومنسقا في عملها بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس وأن تتبادل الممارسات والأدوات والمنهجيات الجيدة بوسائل ملائمة؛ |
14. Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que superen los obstáculos a la movilidad interinstitucional en general, incluido el redespliegue rápido de personal nacional e internacional cualificado en situaciones de crisis y situaciones posteriores; | UN | 14 - يشجع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على التغلب على العقبات التي تصادف تحرك الوكالات بشكل مشترك بصفة عامة، بما في ذلك النشر السريع لموظفين وطنيين ودوليين مؤهلين في حالات الأزمات وما بعد الأزمات. |
Todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo han elaborado marcos estratégicos integrados y de financiación a varios años, pero hasta la fecha en general no han servido para mejorar la fiabilidad y la estabilidad de la financiación, como lo demuestra el análisis anterior. | UN | وإلى حد كبير، وضعت جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أطر تمويل متعدد السنوات استراتيجي ومتكامل، ولكنها حتى الآن لم تنهض بصورة كبيرة بموثوقية واستقرار التمويل، على نحو ما يوضحه التحليل المذكور أعلاه. |
14. Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que superen los obstáculos a la movilidad interinstitucional en general, incluido el redespliegue rápido de personal nacional e internacional cualificado en situaciones de crisis y posteriores. | UN | 14 - يشجع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تذليل العقبات التي تعيق تنقل الموظفين بين الوكالات بصفة عامة، بما في ذلك النقل السريع لموظفين وطنيين ودوليين أكفاء في حالات الأزمات وما بعد الأزمات. |
Todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo han elaborado en mayor o menor medida marcos estratégicos integrados y de financiación a varios años, pero hasta la fecha en general no han servido para mejorar la fiabilidad y la estabilidad de la financiación, como lo demuestra el análisis anterior. | UN | وإلى حد كبير، وضعت جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أطرا للتمويل الاستراتيجي المتكامل المتعدد السنوات، ولكنها لم تنهض كثيرا حتى الآن بموثوقية التمويل واستقراره، حسب ما يتضح من التحليل الوارد أعلاه. |
1.3.3: Las directrices operacionales sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular se actualizan en función de la experiencia adquirida por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluidas las comisiones regionales. | UN | 1-3-3: تحديث المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي استنادا إلى الدروس التي استفادت بها مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك اللجان الإقليمية. |
7. Invita a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que sigan examinando sus políticas y prácticas para facilitar el uso de la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el diseño, la formulación, la ejecución y la evaluación de los programas y proyectos a que presten apoyo; | UN | " ٧ - يدعو كافة مؤسسات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى مواصلة استعراض السياسات والممارسات من أجل تيسير استخدام إدارة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تصميم وصياغة وتنفيذ وتقييم البرامج والمشاريع التي تدعمها؛ |
5. Insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y especialmente al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a que aumenten sus esfuerzos encaminados a apoyar las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo y a mejorar los mecanismos actuales de financiación, incluidos los recursos regionales, interregionales y mundiales; | UN | ٥ - تحث مؤسسات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على زيادة جهودها لدعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وعلى تحسين آليات التمويل القائمة، بما فيها الموارد اﻹقليمية واﻷقاليمية والعالمية؛ |
5. Subraya también la necesidad de que todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo mejoren su coordinación de conformidad con sus mandatos, las declaraciones sobre las misiones y las decisiones pertinentes de sus órganos rectores, para evitar la superposición y duplicación de tareas y mejorar su complementariedad; | UN | 5 - تشدد أيضا على ضرورة قيام جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز تنسيقها وفقا لولايتها، والبيانات المتعلقة بمهامها والقرارات ذات الصلة لهيئات إدارتها، وذلك بهدف تفادي التداخل والازدواجية وبهدف تعزيز التكامل فيما بينها؛ |
10. Subraya la necesidad de que todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, de conformidad con sus respectivos mandatos, armonicen sus esfuerzos sobre el terreno con las prioridades establecidas por los países receptores y las metas, los objetivos y los compromisos enunciados en la Declaración del Milenio y en las grandes conferencias de las Naciones Unidas; | UN | 10 - تشدد على ضرورة أن تعمل جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، كل حسب ولايته، على تركيز جهودها على الصعيد الميداني وفقا للأولويات التي تحددها البلدان المستفيدة وللأهداف والغايات والالتزامات المتضمنة في إعلان الألفية والتي وضعتها مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية؛ |
65. Insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, de conformidad con sus respectivos mandatos, adopten un enfoque coherente y coordinado en la labor relacionada con las cuestiones de género y compartan las mejores prácticas y mecanismos y metodologías empleando los cauces apropiados; | UN | 65 - تحث مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ نهج متجانس ومنسق، وفقا لولاية كل منها، في عملها في القضايا المتصلة بالشؤون الجنسانية وأن تتقاسم أفضل الممارسات والأدوات والمنهجيات عن طريق وسائل ملائمة؛ |
65. Insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, de conformidad con sus respectivos mandatos, adopten un enfoque coherente y coordinado en la labor relacionada con las cuestiones de género y compartan las mejores prácticas, mecanismos y metodologías con los medios apropiados; | UN | 65 - تحث مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ نهج متجانس ومنسق، وفقا لولاية كل منها، في عملها في القضايا المتصلة بالشؤون الجنسانية وأن تتقاسم أفضل الممارسات والأدوات والمنهجيات عن طريق وسائل ملائمة؛ |
Recordando su resolución 59/250, de 22 de diciembre de 2004, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, y destacando la necesidad de que las actividades a nivel mundial, regional y nacional de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo se lleven a cabo de conformidad con sus mandatos, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وإذ تؤكد ضرورة أن تنفذ جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أنشطتها العالمية والإقليمية والقطرية وفقا لولاياتها، |
47. Insta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que intensifiquen el intercambio de información en todo el sistema sobre las buenas prácticas y la experiencia adquirida, los resultados logrados, los puntos de referencia e indicadores y los criterios para la vigilancia y evaluación de sus actividades de creación y fomento de capacidad; | UN | 47 - تحث جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف تبادل المعلومات بين الوكالات على نطاق المنظومة بشأن الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبة والنتائج التي يتم تحقيقها والمقاييس والمؤشرات ومعايير الرصد والتقييم المتعلقة بأنشطتها في مجال بناء القدرات وتنمية القدرات؛ |
En el párrafo 56 de la resolución 62/208 se reitera la petición de la Asamblea a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo para que incorporen la perspectiva de género y alcancen la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer en los programas por países, los instrumentos de planificación y los programas por sector. | UN | 16 - تكرر الفقرة 56 من القرار 62/208 طلبها إلى مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأن تسعى إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في برامجها القطرية، وأدواتها التخطيطية، وبرامجها القطاعية. |
El sistema también tratará de realzar el MANUD como instrumento principal para consolidar las contribuciones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وسيعمل النظام أيضا على تعزيز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بوصفه الأداة الرئيسية لتجميع مساهمات مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي(). |
c) Incluir en los planes estratégicos y los presupuestos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo la provisión de recursos y apoyo para el sistema de coordinadores residentes y presentar informes al respecto a los órganos rectores | UN | (ج) إدراج ما يقدم من موارد ودعم لنظام المنسقين المقيمين في الخطط الاستراتيجية وميزانيات مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وتقديم تقارير عن ذلك إلى مجالس الإدارة |
Asimismo, reconoció el anuncio de la Autoridad Palestina de que preveía construir las instituciones de la estructura de un Estado en los siguientes dos años. | UN | وأشاد بإعلان السلطة الفلسطينية عن أنها تخطط لبناء مؤسسات جهاز الدولة في غضون العامين القادمين. |