Sr. John Ruggie, Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales | UN | السيد جون روغي، الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال |
Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال |
50. A nivel internacional, el proyecto de Normas sobre las responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos es la iniciativa reciente más importante. | UN | 50- أما على الصعيد الدولي، فإن القواعد المقترحة بشأن مسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال في مجال حقوق الإنسان هي أهم تطور حدث مؤخراً. |
Formularon declaraciones representantes de los siguientes participantes del sector empresarial: Institute for Liberty and Democracy, ONDEO Suez, Grupo Empresarial Cisneros, Total Fina Elf y Calvert Funds. | UN | 17 - وأدلت ببيانات مؤسسات قطاع الأعمال المشاركة التالية: معهد الحرية والديمقراطية؛ وأونديو السويس؛ ومجموعة شركات سيسنيروس؛ وتوتال فينا إلف؛ وكالفِرت فَنْدْز. |
62. Para concluir, a juicio de los Inspectores habría que establecer antes del ingreso criterios mínimos de selección y deberían revisarse los antecedentes de las empresas y otras entidades interesadas en participar en la iniciativa del Pacto Mundial. | UN | 62- وختاماً، يرى المفتشان أنه ينبغي وضع معايير اختيار دنيا وأن جميع مؤسسات قطاع الأعمال والمؤسسات غير التابعة لهذا القطاع المهتمة بالاشتراك في مبادرة الاتفاق العالمي ينبغي أن تجتاز اختبار انضمام. |
Invitado del mediodía Sr. John Ruggie, Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales | UN | ضيف الظهيرة السيد جون روغي، الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال |
Es importante que los pueblos indígenas contribuyan a la labor del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales. | UN | 51 - ومن الأهمية أن تسهم الشعوب الأصلية في عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال. |
Los Estados deberían también establecer y reforzar el marco jurídico y administrativo necesario para asegurar que las empresas transnacionales y otras empresas comerciales apliquen las Normas (véase el párrafo 17). | UN | كما ينبغي للدول أن تنشئ وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال بتنفيذ القواعد (انظر الفقرة 17). |
h) La Comisión apruebe en su 60º período de sesiones las " Normas sobre las responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos " de la Subcomisión. | UN | (ح) أن تجعل لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين " القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال في مجال حقوق الإنسان " التي وضعتها اللجنة الفرعية؛ |
Se destaca también la aprobación por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos del proyecto de Normas sobre las responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos (E/CN.4/Sub.2/2003/12/Rev.2). | UN | كما يسلط الضوء على اعتماد اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان القواعد المقترحة بشأن مسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2003/12/Rev.2). |
51. Las Normas establecen que " las empresas transnacionales y otras empresas comerciales serán objeto de una vigilancia y verificación periódicas por mecanismos nacionales y otros mecanismos internacionales y de las Naciones Unidas que ya existan o estén por crearse, en lo que respecta a la aplicación de [las] Normas " (párr. 16). | UN | 51- وتنص القواعد على أنه، " يتعين على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال أن تخضع للرصد والتحقق الدوريين من جانب آليات الأمم المتحدة وغيرها من الآليات الدولية والوطنية الموجودة فعلاً أو التي يتعين إنشاؤها، فيما يتعلق بتطبيق هذه القواعد " (الفقرة 16). |
Las orientaciones de los organismos internacionales que se ocupan de los derechos humanos dan a entender que la obligación de protección del Estado se aplica a todos los derechos reconocidos que puedan ser menoscabados por instancias pertenecientes al sector privado y a todos los tipos de empresas comerciales. | UN | وتوحي التوجيهات الصادرة عن الهيئات الدولية لحقوق الإنسان بأن واجب الدولة في الحماية ينطبق على كل الحقوق المعترف بها التي تستطيع الأطراف الخاصة أن تنال منها، وعلى كل أنواع مؤسسات قطاع الأعمال(). |
El Relator Especial destaca también la labor de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos en relación con las Normas sobre las responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos (E/CN.4/Sub.2/2003/12/Rev.2) como la novedad más importante. | UN | كما يسلط الضوء على العمل الذي تقوم به اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2003/12/Rev.2) باعتباره أهم تطور جديد. |
Ahora se ha propuesto una nueva serie de instrumentos para colmar esa laguna: las Normas sobre las responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos, que la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos aprobó el 13 de agosto de 2003 (E/CN.4/Sub.2/2003/12/Rev.2). | UN | واقتُرحت حالياً مجموعة جديدة من الصكوك لسد هذه الثغرة - هي القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال في مجال حقوق الإنسان التي اعتمدتها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في 13 آب/أغسطس 2003 (E/CN.4/Sub.2.2003/Rev.2). |
26. El Gobierno de Suiza propuso retrasar la incorporación de las normas relativas a las empresas transnacionales (párr. 6) en el proyecto de principios rectores hasta que se hubiera presentado el informe del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos, las empresas transnacionales y otras empresas comerciales. | UN | 26- واقترحت حكومة سويسرا تأجيل إدراج المعايير المتعلقة بالمؤسسات عبر الوطنية (الفقرة 6) في مشروع المبادئ التوجيهية إلى حين تقديم تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال. |
114. Volontari nel Mondo sugirió que se mencionara específicamente que las compañías transnacionales y otras empresas comerciales tenían la responsabilidad de actuar con respecto al sistema internacional de derechos humanos y el proyecto de principios rectores. | UN | 114- واقترحت منظمة المتطوعين في العالم (Volontari nel Mondo) أن يشار على وجه التحديد إلى الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال على أنها مسؤولة في أعمالها عن احترام النظام الدولي لحقوق الإنسان ومشروع المبادئ التوجيهية. |
40. El Sr. Ruggie (Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales) dice que en la actualidad trabaja para llevar a la práctica el marco de políticas " proteger, respetar y remediar " que propuso al Consejo de Derechos Humanos el año anterior. | UN | 40 - السيد رغي (الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال): ذكر أنه يعمل حاليا على تفعيل إطار سياسات " الحماية والاحترام والانتصاف " الذي اقترحه على مجلس حقوق الإنسان في العام الماضي. |
Asistieron a la primera reunión del Comité Preparatorio 607 representantes de 142 Estados miembros, 34 participantes de entidades del sector empresarial, 223 participantes de organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, y 110 participantes de órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales. | UN | وحضر الاجتماع الأول 607 ممثلين من 142 دولـة من الــــدول الأعضـــــاء، و 34 مشاركـــــا من مؤسسات قطاع الأعمال التجارية، و 223 مشاركا من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، و 110 مشاركين من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية. |
Formularon declaraciones los siguientes participantes del sector empresarial: Samuels Associates, Zurich Group, Fundación Merced, Infrastructure Leasing and Financial Services, y Banco de Filipinas. | UN | 29 - وأدلت ببيانات مؤسسات قطاع الأعمال المشاركة التالية: سامويلز أسوشيتس؛ ومجموعة زيورخ؛ وفونداسيون ميرسيد؛ وخدمات تأجير الهياكل الأساسية والخدمات المالية؛ ومصرف الفلبين. |
Asistieron a la reunión 1.586 participantes, entre ellos 918 delegados de 146 Estados, 60 participantes de entidades del sector empresarial, 398 participantes de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, 128 participantes de las Naciones Unidas y sus organismos especializados y 59 participantes de otras organizaciones intergubernamentales. | UN | وحضر هذا الاجتماع 586 1 مشاركا، بمن فيهم 918 ممثلا من 146 دولــــة من الــــدول الأعضاء، و 60 مشاركا من مؤسسات قطاع الأعمال التجارية، و 398 مشاركا من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، و 128 مشاركا من الأمم المتحدة والوكالات المختصة و 59 مشاركا من المنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
62. Para concluir, a juicio de los Inspectores habría que establecer antes del ingreso criterios mínimos de selección y deberían revisarse los antecedentes de las empresas y otras entidades interesadas en participar en la iniciativa del Pacto Mundial. | UN | 62- وختاماً، يرى المفتشان أنه ينبغي وضع معايير اختيار دنيا وأن جميع مؤسسات قطاع الأعمال والمؤسسات غير التابعة لهذا القطاع المهتمة بالاشتراك في مبادرة الاتفاق العالمي ينبغي أن تجتاز اختبار انضمام. |
La Asamblea General debería pedir que se instituyera un proceso de selección en que se sometiera a las empresas y otras entidades postulantes a criterios de ingreso prefijados de manera de mitigar el riesgo para la marca y hacer que la Oficina rindiera cuentas en mayor medida por la aceptación de nuevos participantes en la iniciativa del Pacto Mundial. | UN | ينبغي أن تدعو الجمعية العامة إلى استحداث عملية اختيار يجري فيها فرز مقدمي الطلبات من مؤسسات قطاع الأعمال ومن المؤسسات غير التابعة لهذا القطاع في ضوء معايير قبول محددة مسبقاً بغية التخفيف من مخاطر إدارة العلامات التجارية وزيادة إمكانية مساءلة المكتب عن قبول المشاركين الجُدد في مبادرة الاتفاق العالمي. |