"مؤسسات وبرامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizaciones y programas
        
    • instituciones y programas
        
    • las organizaciones y los programas
        
    • las instituciones y los programas
        
    Destacando la importancia de lograr una gestión eficaz de los recursos en todas las organizaciones y programas de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على أهمية إدارة الموارد في جميع مؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة على نحو فعال،
    Destacando la importancia de lograr una gestión eficaz de los recursos en todas las organizaciones y programas de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على أهمية إدارة الموارد في جميع مؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة على نحو فعال،
    La Asamblea instó una vez más a todos los gobiernos y a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas a que procuraran presentar su opinión al Secretario General sobre la materia. UN وحثت الجمعية العامة، مرة أخرى، جميع الحكومات والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الامم المتحدة على السعي إلى تقديم آرائهم بخصوص هذه المسألة إلى اﻷمين العام.
    Reconociendo la importancia de que la comunidad internacional ayude oportunamente a las partes a establecer instituciones y programas en materia de derechos humanos; UN وإذ يقر بأهمية المساعدة اﻵتية في حينها من المجتمع الدولي لمعاونة اﻷطراف على تطوير مؤسسات وبرامج حقوق اﻹنسان؛
    En algunos países se han establecido instituciones y programas especiales para los pueblos indígenas, por ejemplo programas de educación y lengua. UN واستنبطت عدة بلدان وأقامت مؤسسات وبرامج خاصة للشعوب اﻷصلية، تضمنت برامج تعليمية ولغوية.
    En este contexto, las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas han venido adoptando medidas concretas para realzar la autoridad y la capacidad de adoptar decisiones sobre el terreno. UN وفي هذه البيئة، تتخذ مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة تدابير محددة لتعزيز سلطة صنع القرار والقدرات على الصعد الميدانية.
    B. Con respecto a la financiación para las instituciones y los programas de derechos humanos, UN باء - فيما يتعلق بتمويل مؤسسات وبرامج حقوق اﻹنسان،
    9. Exhorta a los organismos especializados y a otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas a que: UN ٩ - تطلب الى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي:
    10. Exhorta a los organismos especializados y a otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas a que: UN ٠١ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي:
    8. Exhorta a los organismos especializados y a otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas a que: UN ٨ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي:
    6. Exhorta a los organismos especializados y a otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas a que: UN ٦ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي:
    7. Exhorta a los organismos especializados y a otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas a que: UN ٧ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي:
    En el informe también se presenta una relación de las diversas actividades realizadas con el Foro por los organismos especializados y otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica, social, ambiental y de otra índole. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا بما تضطلع به مع المنتدى الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة من أنشطة شتى بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمسائل الأخرى.
    6. Pide a los organismos especializados y a otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas que: UN 6 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة ما يلي:
    Los beneficiarios directos de COOPNET son los instructores y directores de instituciones y programas cooperativos de DRH. UN والمستفيدون المباشرون من الشبكة التعاونية هم مدربو ومديرو مؤسسات وبرامج تنمية الموارد البشرية للتعاونيات.
    Efectivamente, existen instituciones y programas adecuadamente establecidos, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas, para luchar contra esas amenazas. UN وهناك بالفعل مؤسسات وبرامج راسخة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لمكافحة هذه التهديدات.
    Capacitar a los beneficiarios en lo económico, social, sanitario y educativo mediante programas ejecutados por el Fondo o las instituciones y programas de capacitación competentes. UN تمكين المستفيدين اقتصادياً واجتماعياً وصحياً وتعليمياً من خلال برامج ينفذها الصندوق أو مؤسسات وبرامج التمكين المختصة.
    Esta capacitación se ha proporcionado por conducto de instituciones y programas a medida en el marco del Fondo de Capacitación para las Mujeres de Tanzanía, proyecto financiado por los Gobiernos de Tanzanía y del Canadá. UN ويقدم هذا التدريب من خلال مؤسسات وبرامج توضع خصيصا في اطار صندوق تدريب المرأة التنزانية، وهو مشروع تموله حكومتا كندا وتنزانيا.
    76. Varias instituciones y programas también se han establecido por toda la isla. UN ٧٦ - وأنشئت أيضا عدة مؤسسات وبرامج على نطاق الجزيرة.
    En 1997, el Canadá inició una segunda etapa de su Programa de Desarrollo del Pacífico Meridional, que, al igual que los programas de la UE, recurre a instituciones y programas regionales para la prestación de asistencia. UN وفي عام ١٩٩٧، شرعت كندا في مرحلة ثانية من برنامجها لتنمية جنوب المحيط الهادئ الذي يستخدم، شأنه شأن برامج الاتحاد اﻷوروبي، مؤسسات وبرامج إقليمية لتقديم المساعدة.
    16. las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas han contribuido de manera importante al progreso en la ejecución del Programa 21. UN ٦١ - ولعبت مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة دورا هاما في التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    72. Costa Rica celebró la voluntad de Timor-Leste de fortalecer las instituciones y los programas en el ámbito de los derechos humanos. UN 72- ورحبت كوستاريكا باستعداد تيمور - ليشتي لتعزيز مؤسسات وبرامج حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more