"مؤسسات وطنية جديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevas instituciones nacionales
        
    PRO DE LA CREACION DE nuevas instituciones nacionales Y EL UN مـــن أجـــل إنشاء مؤسسات وطنية جديدة وتعزيز
    Además, acoge con beneplácito la creación de nuevas instituciones nacionales y la consolidación de las oficinas ya existentes. UN كما ترحب الحلقة الدراسية بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة وبالاستمرار في تدعيم المكاتب القائمة.
    En relación con el primer motivo de interés, en 1998 aumentó considerablemente el número de peticiones de ayuda de gobiernos interesados en crear nuevas instituciones nacionales de derechos humanos. UN وفيما يتعلق بمجال التركيز الأول، فإن عام 1998 قد شهد زيادة كبيرة في عدد طلبات المساعدة الواردة من حكومات مهتمة بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان.
    Facilita asesoramiento práctico a los gobiernos, a petición de éstos, sobre el marco constitucional o legislativo adecuado para la creación de nuevas instituciones nacionales y sobre la naturaleza, funciones, poderes y responsabilidades de dichas instituciones. UN ويتم إسداء المشورة العملية إلى الحكومات، بناء على طلبها، عن الإطار الدستوري أو التشريعي الملائم لأي مؤسسات وطنية جديدة وعن طبيعة هذه المؤسسات ومهامها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    Las dimensiones y la estructura de Andorra no permiten crear nuevas instituciones nacionales sin que ello acarree gastos presupuestarios adicionales. UN ولا يسمح حجم أندورا ولا هياكلها بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة نظراً لما يترتب على هذا الإجراء من تكاليف إضافية في الميزانية.
    El Centro ha recibido un gran número de peticiones de gobiernos que le anunciaban el establecimiento de nuevas instituciones nacionales y solicitaban su asistencia técnica para el funcionamiento eficaz de esas instituciones. UN ٣٢ - وقد تلقى المركز عددا كبيرا من الطلبات المقدمة من الحكومات، التي تعلمها فيها بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة وتلتمس منه الحصول على مساعدته التقنية من أجل إنشاء هذه المؤسسات على نحو فعلي.
    A esos tres países hay que añadir otros que también han solicitado la ayuda del Centro de Derechos Humanos para el establecimiento de nuevas instituciones nacionales. UN ٣٣ - وباﻹضافة إلى البلدان الثلاثة المذكورة أعلاه، تجدر اﻹضافة أن بلدانا أخرى طلبت المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان على إقامة مؤسسات وطنية جديدة.
    Habida cuenta de que los Principios de París se habían preparado recién en 1991, se consideró notable y alentador el rápido aumento de la gama de actividades realizadas en relación con el establecimiento de nuevas instituciones nacionales y el fortalecimiento de las existentes. UN ونظرا ﻷنه لم يجر إعداد مبادئ باريس إلا في عام ١٩٩١، فقد اعتبر النطاق المتزايد بسرعة لﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة وتعزيز المؤسسات القائمة أمرا مشجعا ويدعو إلى اﻹعجاب.
    En abril, el Comité de Coordinación de las instituciones nacionales de derechos humanos se dio cita en Ginebra para reforzar los vínculos entre las instituciones miembros y apoyar la labor encaminada a establecer nuevas instituciones nacionales. UN وفي نيسان/ابريل اجتمعت في جنيف اللجنة التنسيقية للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان لتعزيز الروابط بين المؤسسات اﻷعضاء ودعم العمل الذي يستهدف إنشاء مؤسسات وطنية جديدة.
    Las actividades de la OACDH en apoyo de instituciones nacionales son, en general, de dos tipos: la prestación de asesoramiento práctico y asistencia a los que se encargan de establecer nuevas instituciones nacionales o de fortalecer instituciones existentes; y el apoyo a la celebración de reuniones internacionales y regionales de instituciones nacionales. UN ويمكن تقسيم أنشطة مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في ميدان دعم المؤسسات الوطنية إلى مجالين رئيسيين: توفير المشورة والمساعدة العملية للجهات التي تتولى إنشاء مؤسسات وطنية جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة؛ وتيسير الاجتماعات الدولية والاقليمية للمؤسسات الوطنية.
    Las actividades de la Oficina del Alto Comisionado en apoyo de las instituciones nacionales pueden dividirse a grandes rasgos en dos esferas: la prestación de asesoramiento y asistencias prácticas a quienes participan en el establecimiento de nuevas instituciones nacionales o el fortalecimiento de las ya existentes; y la ayuda a la celebración de encuentros internacionales y regionales de las instituciones nacionales. UN ويمكن بوجه عام تقسيم أنشطة مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في دعم المؤسسات الوطنية إلى قسمين هما: تقديم المشورة العملية والمساعدة للمشاركين في إنشاء مؤسسات وطنية جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة منها؛ وتيسير الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    Las actividades de la OACDH en apoyo de las instituciones nacionales son, por lo general, de dos tipos, a saber: la prestación de asesoramiento práctico y la prestación de asistencia a quienes participan en el establecimiento de nuevas instituciones nacionales o el fortalecimiento de las existentes, por una parte, y el apoyo a la celebración de reuniones internacionales y regionales de instituciones nacionales, por otra. UN أما أنشطة مفوضية حقوق الإنسان لدعم المؤسسات الوطنية فيمكن تقسيمها بوجه عام إلى فئتين هما: تقديم المشورة والمساعدة العملية للمشاركين في إنشاء مؤسسات وطنية جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة؛ وتيسير الاجتماعات الدولية والاقليمية للمؤسسات الوطنية.
    En términos generales, el apoyo se presta en dos ámbitos, a saber: la prestación, previa solicitud, de asesoramiento práctico y asistencia a los Estados que están estableciendo nuevas instituciones nacionales o fortaleciendo las existentes; y la organización de reuniones internacionales y regionales de las instituciones nacionales. UN ويمكن تقسيم الدعم المقدم بصورة عامة إلى مجالين: تقديم المشورة العملية والمساعدة، عند الطلب، إلى الدول التي تقوم بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة؛ وتسهيل عقد اجتماعات دولية وإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    3. Recomiendan que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos siga apoyando actividades que promuevan la creación de nuevas instituciones nacionales de derechos humanos y el fomento de la capacidad de las instituciones existentes, de acuerdo con los Principios de París; UN 3- يوصون مفوضية حقوق الإنسان بمواصلة دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز إنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان وبناء قدرات المؤسسات الموجودة منها وفقاً لمبادئ باريس؛
    Durante el bienio se prestó asesoramiento técnico a diversos países que lo habían solicitado sobre el marco constitucional o legislativo adecuado con respecto a nuevas instituciones nacionales de derechos humanos. UN 722 - أُسديت خلال فترة السنتين المشورة التقنية لعدد من البلدان التي طلبت دعما في إقامة إطار دستوري أو تشريعي ملائم يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان.
    En 1998, en una evaluación de la labor de la Oficina del Alto Comisionado en materia de instituciones nacionales se destacó la necesidad de fortalecer su capacidad general, frente al rápido aumento del número de solicitudes de los Estados Miembros para obtener asistencia con fines de establecer de nuevas instituciones nacionales o fortalecer las existentes. UN ٥٠ - وفي غضون عام ١٩٩٨، أوضح تقييم لﻷعمال التي تضطلع بها المفوضية في مجال المؤسسات الوطنية ضرورة تعزيز القدرة الشاملة تمشيا مع الزيادة السريعة في عدد الطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء طلبا للمساعدة في إنشاء مؤسسات وطنية جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة.
    Las actividades que desempeña la Oficina del Alto Comisionado en apoyo de las instituciones nacionales pueden dividirse en dos esferas: proporcionar asesoramiento práctico y asistencia a los encargados de establecer nuevas instituciones nacionales o fortalecer las existentes, y facilitar la celebración de reuniones internacionales y regionales de las instituciones nacionales. UN 9 - ويمكن تقسيم الأنشطة التي تقوم بها المفوضية السامية لدعم المؤسسات الوطنية إلى مجالين، هما: تقديم المشورة والمساعدة العمليتين إلى المشتركين في إنشاء مؤسسات وطنية جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة؛ وتيسير عقد اجتماعات دولية وإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    45. En la presentación que hizo en la reunión, el ACNUDH aludió a su voluntad de crear en la región nuevas instituciones nacionales de derechos humanos y fortalecer las ya existentes, en colaboración con las Naciones Unidas y los asociados regionales y nacionales, como gobiernos, instituciones existentes en la región y organismos regionales de coordinación. UN 45- ونوهت المفوضية، في العرض الذي قدمته في الاجتماع، إلى إلتزامها بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان وتعزيز المتواجد منها في الإقليم، وذلك بالتعاون مع الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين والوطنيين، مثل الحكومات، والمؤسسات المتواجدة في الإقليم، وهيئات التنسيق الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more