"مؤسسات وطنية لحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • instituciones nacionales de derechos
        
    • institución nacional de derechos
        
    • las instituciones de derechos
        
    • de instituciones de
        
    • de esas instituciones
        
    Varias instituciones nacionales de derechos humanos de las cuatro regiones informaron de sus actividades y principales dificultades encontradas. UN وقدمت مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من المناطق الأربع تقارير عن أنشطتها والتحديات الأساسية التي واجهتها.
    Se puso también de relieve la importancia de crear instituciones nacionales de derechos humanos, así como el papel vital de las organizaciones no gubernamentales en la labor de promoción y protección de los derechos humanos. UN كما أكدت أهمية انشاء مؤسسات وطنية لحقوق الانسان والدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    Estas medidas son gratas, como lo son también las iniciativas adoptadas en varios países en el último año para establecer instituciones nacionales de derechos humanos. UN وإنني أرحب بهذه الخطوات، وكذلك بالمبادرات المتخذة في السنة الماضية في عدة بلدان ﻹنشاء مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان.
    Estas medidas son gratas, como lo son también las iniciativas adoptadas en varios países en el último año para establecer instituciones nacionales de derechos humanos. UN وإنني أرحب بهذه الخطوات، وكذلك بالمبادرات المتخذة في السنة الماضية في عدة بلدان ﻹنشاء مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان.
    El Centro ofrece sus servicios a gobiernos que están estudiando la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos o ya han iniciado ese proceso. UN فالمركز يقدم خدماته الى الحكومات التي تفكر، أو شرعت، في إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الانسان.
    Letonia ha decidido seguir financiando el proyecto para el desarrollo de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وقد قررت لاتفيا أن تستمر في تقديم الدعم المالي لمشروع تطوير مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان.
    - creación y fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos; UN إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان؛
    i) Celebran los esfuerzos de los Estados interesados en crear instituciones nacionales de derechos humanos; UN `1` يرحبون بالجهود التي تبذلها الدول المهتمة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان؛
    Durante las misiones llevadas a cabo en países en que existen instituciones nacionales de derechos humanos, la Alta Comisionada ha celebrado periódicamente consultas con los miembros y altos funcionarios de esas instituciones. UN وتقوم المفوضة السامية بانتظام، خلال المهام التي اضطلعت بها في البلدان التي أنشئت بها مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، بإجراء مشاورات مع أعضاء هذه المؤسسات وكبار العاملين فيها.
    Se están examinando solicitudes de asistencia, que puede incluir la asistencia a instituciones nacionales de derechos humanos, presentadas por los Gobiernos de Argentina, México y Perú. UN ويجري النظر في طلبات حكومية قد تشمل تقديم مساعدات إلى مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في الأرجنتين، وبيرو، والمكسيك.
    También puede prestarse asistencia en el ámbito del establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos. UN ويمكن أيضا تقديم المساعدة لإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Los Gobiernos de Bangladesh, el Japón, Myanmar y Papua Nueva Guinea están estableciendo sus instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتعمل حكومات بابوا غينيا الجديدة وبنغلاديش وميانمار واليابان على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Asimismo les alentó a que crearan instituciones nacionales de derechos humanos, como el Ombudsman, en los países en que todavía no existían por ley y facilitaran la creación de subcomisiones dedicadas a recibir denuncias sobre discriminación racial. UN كما شجعت الدول على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومكاتب لأمناء المظالم في البلدان التي ليس لها فيها أي وجود قانوني حتى الآن، وتيسير وضع الإجراءات لتلقي الشكاوى بخصوص التمييز العنصري.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos recibió respuestas de 25 Estados, de una organización regional y de cuatro instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتلقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ردودا من 25 دولة، وردا واحدا من منظمة إقليمية، وأربعة ردود من مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    La Sra. Wedgwood dice que debe animarse a los Estados a que establezcan instituciones nacionales de derechos humanos. UN 10 - السيدة ويدجوود: قالت إنه ينبغي تشجيع الدول على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    El Comité también ha recibido aportaciones por parte de diversas instituciones nacionales de derechos humanos, que se suman a las procedentes de los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas. UN كما توافرت للجنة مدخلات من عدة مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، بالإضافة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    RESPUESTAS DE LAS instituciones nacionales de derechos HUMANOS UN الردود الواردة من مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان
    Para ayudar en esta tarea, la mayoría de los países han establecido instituciones nacionales de derechos humanos, tales como comisiones de derechos humanos y defensores del pueblo. UN ولأغراض المساعدة في هذه المهمة، أنشأت معظم البلدان مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، مثل لجان حقوق الإنسان وأمناء المظالم.
    77. En 2009 un promedio de 20 instituciones nacionales de derechos humanos participaron en cada uno de los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN 77- وفي عام 2009 شاركت في كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان يبلغ متوسط عددها 20 مؤسسة.
    Elogió a Honduras por su institución nacional de derechos humanos y expresó satisfacción por las medidas adoptadas para proteger el derecho a la vida. UN وأشاد بهندوراس لإنشائها مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ورحب بالجهود الرامية إلى حماية الحق في الحياة.
    Entretanto, sigue siendo crítica la necesidad de fortalecer la capacidad nacional de las instituciones de derechos humanos, en particular las del sector de seguridad. UN وفي هذه الأثناء، تظل الحاجة لبناء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، لا سيما مؤسسات القطاع الأمني، ملحة.
    9. Al 18º período de sesiones asistieron representantes de instituciones de 55 países. UN 9- وحضر الدورة الثامنة عشرة ممثلون عن مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من 55 بلداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more