Preguntó si Madagascar tenía previsto reforzar su institución nacional de derechos humanos. | UN | وسألت عما إذا كانت مدغشقر تعتزم تعزيز مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان. |
Además, el Comité recomienda al Estado parte que equipe a su institución nacional de derechos humanos con los recursos humanos y financieros necesarios. | UN | كما توصي الدولة الطرف بإمداد مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان بالموارد البشرية والمالية اللازمة. |
España preguntó si Andorra tenía la intención de desarrollar su institución nacional de derechos humanos conocida como Raonador del Ciutadà, de conformidad con los Principios de París. | UN | وتساءلت إسبانيا عما إذا كانت أندورا تعتزم تطوير مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان، المعروفة باسم ديوان المظالم، وفقاً لمبادئ باريس. |
El Comité recomienda al Estado parte que establezca una institución nacional de derechos humanos de manera plenamente acorde con los Principios de París. | UN | توصي اللجنة بأن تُنشئ الدولة الطرف مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان بما يتسق اتساقاً تاماً مع مبادئ باريس. |
93.16 Ajustar la institución nacional de derechos humanos a los Principios de París (España); | UN | 93-16- ضمان اتساق مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس (إسبانيا)؛ |
573. Con respecto a la aprobación de legislación para ajustar su institución nacional de derechos humanos a los Principios de París, Burkina Faso indicó que el Consejo de Ministros estaba examinando un proyecto de ley para presentarlo al Parlamento. | UN | 573- وفيما يتعلق باعتماد قوانين تضمن اتساق مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس، أشارت بوركينا فاسو إلى أن مجلس الوزراء يستعرض حالياً مشروع قانون تمهيداً لعرضه على البرلمان. |
7. Portugal observó también que la naturaleza de esa comisión sería distinta de la de su institución nacional de derechos humanos, el Ombudsman (Provedor de Justiça), que satisfacía los criterios establecidos en los Principios de París y desde 1999 había sido reconocida como institución de la " categoría A " . | UN | 7- وأشارت البرتغال كذلك إلى أن هذه اللجنة ستكون مختلفة في طابعها عن مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان، أي أمانة المظالم المستوفية لمعايير مبادئ باريس والمعتمدة في الفئة " ألف " منذ عام 1999. |
Armonizar su institución nacional de derechos humanos para que se ajuste a los Principios de París (España); | UN | 71-31- مواءمة مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان لكي تكون متوافقةً مع مبادئ باريس (إسبانيا)؛ |
109.20 Tomar todas las medidas necesarias para que su institución nacional de derechos humanos cumpla plenamente con los Principios de París (Francia); | UN | 109-20- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لجعل مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان في توافق تام مع مبادئ باريس (فرنسا)؛ |
11. En la JS1 se recomendaba que Australia se asegurara de que las determinaciones y recomendaciones de su institución nacional de derechos humanos pudieran hacerse cumplir y de que la Comisión dispusiera de fondos suficientes para desempeñar su mandato de forma independiente y eficaz. | UN | 11- أوصت الورقة المشتركة الأولى أستراليا بضمان تطبيق قرارات وتوصيات مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان وتمويل هذه اللجنة بما يكفي لتنفيذ ولايتها تنفيذاً مستقلاً وفعالاً(29). |
42. La República de Moldova felicitó a Georgia por la creación de su institución nacional de derechos humanos, a la que se había otorgado la categoría " A " de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). | UN | 42- وأثنت جمهورية مولدوفا على جورجيا لإنشاء مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان، التي اعتُمدت ضمن الفئة " ألف " وفقاً للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس). |
94.27 Desarrollar su institución nacional de derechos humanos de modo que se adapte plenamente a los Principios de París, con un mandato jurídico claro y tan amplio como sea posible, y con suficientes recursos financieros (España); | UN | 94-27- أن تطور مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان لتكييفها تماماً مع مبادئ باريس، ومنحها ولاية قانونية واضحة وواسعة قدر الإمكان وتزويدها بما يكفي من الموارد المالية (إسبانيا)؛ |
92.4 Establecer su institución nacional de derechos humanos plenamente en conformidad con los Principios de París, con un mandato jurídico amplio y claro y recursos financieros suficientes (España); | UN | 92-4- تدعيم مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان بحيث تتوافق تماماً مع مبادئ باريس، وتكليفها بولاية قانونية واسعة وواضحة وتزويدها بالموارد المالية الكافية (إسبانيا)؛ |
88.5 Garantizar que las estructuras y funciones de la Defensoría de los Derechos Humanos respeten los Principios de París (Polonia); velar por que su institución nacional de derechos humanos se ajuste plenamente a los Principios de París (Australia); | UN | 88-5- ضمان توافق هياكل ووظائف أمانة المظالم الخاصة بحقوق الإنسان مع مبادئ باريس (بولندا)؛ ضمان إنشاء مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان على أُسس تتوافق تماماً مع مبادئ باريس (أستراليا)؛ |
110.19 Fortalecer la independencia y el mandato de su institución nacional de derechos humanos y dotarla de suficientes recursos financieros y humanos para ayudarla a cumplir las normas exigidas por los Principios de París (Irlanda); | UN | 110-19- تعزيز استقلالية وولاية مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان وتزويدها بالموارد المالية والبشرية الكافية لمساعدتها في احترام المعايير المحددة في مبادئ باريس (أيرلندا)؛ |
El Comité alienta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para garantizar la independencia de su institución nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París de 1993 (resolución 48/134, anexo, de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993). | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان استقلال مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس لعام 1993 (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993). |
147.52 Informar al Consejo antes de finales de diciembre de 2013 sobre los progresos en la puesta en marcha de su institución nacional de derechos humanos, en particular por lo que respecta a su adhesión a los Principios de París (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte); | UN | 147-52- تقديم معلومات مستوفاة إلى المجلس بحلول كانون الأول/ديسمبر 2013 عن التقدم المحرز فيما يخص بدء عمل مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان، مع الإشارة بشكل خاص إلى تقيدها بمبادئ باريس (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛ |
El Comité recomienda al Estado parte que establezca una institución nacional de derechos humanos de manera plenamente acorde con los Principios de París. | UN | توصي اللجنة بأن تُنشئ الدولة الطرف مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان بما يتسق اتساقاً تاماً مع مبادئ باريس. |
14. Establecer una institución nacional de derechos humanos de acuerdo con los Principios de París antes de que finalice 2010 (Dinamarca); | UN | 14- أن تنشئ مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس قبل نهاية عام 2010 (الدانمرك)؛ |
98.21 Asegurar la eficacia, el buen funcionamiento y la independencia de la institución nacional de derechos humanos (Egipto); | UN | 98-21- ضمان فعالية مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان وحسن سيرها واستقلاليتها (مصر)؛ |
127.48 Velar por que la institución nacional de derechos humanos esté en conformidad con los Principios de París (Sierra Leona); | UN | 127-48 كفالة امتثال مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس (سيراليون)؛ |