"مؤسستي بريتون" - Translation from Arabic to Spanish

    • las instituciones de Bretton
        
    • las dos instituciones de Bretton
        
    Así, pues, las instituciones de Bretton Woods se ocupan ahora del desarrollo social y del diseño de mecanismos de seguridad social que acompañan a los programas de ajuste. UN ولذلك فإن مؤسستي بريتون وودز تشاركان حاليا في التنمية الاجتماعية ووضع شبكات للسلامة الاجتماعية بالاقتران ببرامج التكيف.
    En la OIT prevalece un espíritu que contrasta abiertamente con la actitud de las instituciones de Bretton Woods, como si las dos instituciones no pertenecieran al mismo sistema, el de las Naciones Unidas. UN ويتعارض الفكر السائد في منظمة العمل الدولية تعارضاً واضحاً مع موقف مؤسستي بريتون وودز كما لو كانت هتان المؤسستان لا تنتميان إلى النظام نفسه، أي نظام اﻷمم المتحدة.
    Semejante participación amplia exigía estrechas consultas en el marco del Comité Administrativo de Coordinación y la participación activa de los dirigentes de las instituciones de Bretton Woods. UN فهذه المشاركة الشاملة تتطلب إجراء مشاورات وثيقة في لجنة التنسيق اﻹدارية ومشاركة نشطة من جانب قيادة مؤسستي بريتون وودز.
    Semejante participación amplia exigía estrechas consultas en el marco del Comité Administrativo de Coordinación y la participación activa de los dirigentes de las instituciones de Bretton Woods. UN فهذه المشاركة الشاملة تتطلب إجراء مشاورات وثيقة في لجنة التنسيق اﻹدارية ومشاركة نشطة من جانب قيادة مؤسستي بريتون وودز.
    Papua Nueva Guinea coincide con la reciente solicitud de la comunidad internacional de reformar y reestructurar las cartas y los mandatos de las dos instituciones de Bretton Woods: el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وتوافق بابوا غينيا الجديدة على النداءات التي أصدرها المجتمع الدولي مؤخرا لإصلاح وإعادة هيكلة ميثاقي وولايتي مؤسستي بريتون وودز: البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Fue copatrocinada por el sistema de las Naciones Unidas y el Gobierno de Alemania, en colaboración estrecha con las instituciones de Bretton Woods. UN واشتركت في رعايته منظومة الأمم المتحدة وحكومة ألمانيا، بتعاون وثيق مع مؤسستي بريتون وودز.
    Varias delegaciones también preguntaron sobre la medida en que las instituciones de Bretton Woods participaban en la labor de la Junta de los Jefes Ejecutivos. UN وتساءل كذلك عدة وفود عن مدى مشاركة مؤسستي بريتون وودز في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Los países en desarrollo deberían tener una mayor cuota de votos en las instituciones de Bretton Woods. UN وينبغي للبلدان النامية أن تحصل على قوة تصويت أكبر في مؤسستي بريتون وودز.
    Además, debería ampliarse la representación de los países con mercados emergentes y de los países de ingresos medianos en las instituciones de Bretton Woods. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي زيادة تمثيل بلدان الأسواق الناشئة والبلدان المتوسطة الدخل في مؤسستي بريتون وودز.
    Varias delegaciones también preguntaron sobre la medida en que las instituciones de Bretton Woods participaban en la labor de la Junta de los Jefes Ejecutivos. UN وتساءل كذلك عدة وفود عن مدى مشاركة مؤسستي بريتون وودز في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    También es necesario que el Consejo prevea medidas concretas para desarrollar y reforzar la cooperación con las instituciones de Bretton Woods y con la OMC, y que adopte medidas de coordinación para facilitar la aplicación de las conclusiones y recomendaciones de las conferencias mundiales celebradas con los auspicios de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي للمجلس أن يضع تدابير عملية لتنمية وتعزيز التعاون مع مؤسستي بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، وأن يضع ترتيبات تنسيقية لتيسير تنفيذ استنتاجات وتوصيات المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    Estas condiciones se han visto influidas de manera determinante por los programas de ajuste estructural (PAE) que muchos países africanos vienen aplicando desde principios del decenio de 1980 con ayuda de las instituciones de Bretton Woods. UN فقد تأثرت هذه الظروف تأثراً كبيراً ببرامج التكيف الهيكلي التي واصل العديد من البلدان اﻷفريقية تطبيقها منذ أوائل الثمانينات بمساعدة مؤسستي بريتون وودز.
    El Consejo hace un llamamiento a las instituciones de Bretton Woods para que tengan en cuenta el carácter específico de la situación con objeto de concertar programas en breve con las autoridades de la República Centroafricana. UN ويدعو مؤسستي بريتون وودز إلى أن تأخذا في الاعتبار الطابع الخاص للحالة بغية وضع برامج مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في وقت مبكر.
    Para conseguir soluciones duraderas en el marco del mandato del ACNUR es preciso contar con la estrecha cooperación y con acuerdos de colaboración sólidos con las entidades de las Naciones Unidas dedicadas al desarrollo, las instituciones de Bretton Woods y los principales órganos que velan por la paz y la seguridad en las Naciones Unidas. UN وإيجاد حلول دائمة وفقا لولاية المفوضية يتطلب تعاونا وثيقاً وعمليات شراكة معززة مع الأطراف المعنية بالتنمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع مؤسستي بريتون وودز، ودعائم السلم والأمن في الأمم المتحدة.
    Para conseguir soluciones duraderas en el marco del mandato del ACNUR es preciso contar con la estrecha cooperación y con acuerdos de colaboración sólidos con las entidades de las Naciones Unidas dedicadas al desarrollo, las instituciones de Bretton Woods y los principales órganos que velan por la paz y la seguridad en las Naciones Unidas. UN وإيجاد حلول دائمة وفقا لولاية المفوضية يتطلب تعاونا وثيقاً وعمليات شراكة معززة مع الأطراف المعنية بالتنمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع مؤسستي بريتون وودز، ودعائم السلم والأمن في الأمم المتحدة.
    El PNUD, el sistema de las Naciones Unidas y la alianza con las instituciones de Bretton Woods. UN 24 - البرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة والشراكة مع مؤسستي بريتون وودز.
    2. Es preciso reformar urgentemente las instituciones de Bretton Woods para que los países en desarrollo participen y tengan voz en ellas. UN 2 - وأضاف أن مؤسستي بريتون وودز بحاجة إلى إصلاح عاجل من خلال تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية.
    Es menester recurrir a criterios innovadores para financiar el desarrollo y establecer mecanismos que permitan aumentar de manera general y uniforme la representación y la notoriedad de los países en desarrollo dentro de las instituciones de Bretton Woods. UN وهناك حاجة إلى اتباع نهج مبتكرة لتمويل التنمية والآليات التي تسمح بزيادة عامة وموحدة في تمثيل البلدان النامية ومركزها داخل مؤسستي بريتون وودز.
    Además, el fracaso de las Naciones Unidas, de las instituciones de Bretton Woods y de la Organización Mundial del Comercio en su intento de hacer frente a la situación actual resulta preocupante. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم اتخاذ الأمم المتحدة وكذلك مؤسستي بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية أي إجراء للتصدي للحالة الراهنة أمر يثير القلق.
    48. Asimismo, el país ha recibido el respaldo de las instituciones de Bretton Woods en la elaboración y ejecución del Documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 48- وبالمثل استفاد الكونغو من دعم مؤسستي بريتون وودز في إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر وتنفيذها.
    Papua Nueva Guinea coincide plenamente con los llamamientos que ha hecho la comunidad internacional para que se reformen y se reestructuren las cartas y los mandatos de las dos instituciones de Bretton Woods. UN وتتفق بابوا غينيا الجديدة اتفاقاً تاماً مع نداءات المجتمع الدولي لإصلاح مواثيق وولايات مؤسستي بريتون وودز وإعادة تشكيلهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more