"مؤقتة ذات طابع عملي" - Translation from Arabic to Spanish

    • provisionales de orden práctico
        
    • provisionales de carácter práctico
        
    1. Mientras esté pendiente la solución de una controversia de conformidad con lo dispuesto en esta Parte, las partes en la controversia harán todo lo posible por concertar acuerdos provisionales de orden práctico. UN ١ - إلى أن تجري تسوية النزاع وفقا ﻷحكام هذا الجزء، تبذل اﻷطراف في النزاع كل جهد ممكن لﻷخذ بترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    1. Mientras esté pendiente la solución de una controversia de conformidad con lo dispuesto en esta Parte, las partes en la controversia harán todo lo posible por concertar acuerdos provisionales de orden práctico. UN ١ - إلى أن تجري تسوية النزاع وفقا ﻷحكام هذا الجزء، تبذل اﻷطراف في النزاع كل جهد ممكن لﻷخذ بترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    1. A la espera de que se solucione una controversia de conformidad con esta Parte, las partes en la controversia harán todo lo posible por concertar arreglos provisionales de orden práctico. UN ١ - إلى أن تجرى تسوية النزاع وفقا لهذا الجزء، تبذل أطراف النزاع كل جهد ممكن للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    La Comisión adoptó esa decisión con objeto de tomar en cuenta cualquier novedad que pudiese producirse durante ese tiempo, en el que los Estados tal vez deseen aprovechar los recursos a su disposición, en particular los arreglos provisionales de carácter práctico previstos en el anexo I de su reglamento. UN واتخذت اللجنة هذا القرار من أجل مراعاة أي تطورات أخرى قد تحدث خلال الفترة الفاصلة التي قد ترغب الدول أثناءها في الاستفادة من السبل المتاحة لها، بما فيها ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي على النحو الوارد في المرفق الأول من نظامها الداخلي.
    Añadió que, a la espera de las negociaciones con el Gobierno Federal de Transición de la República Somalí, se habían concertado arreglos provisionales de carácter práctico, de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 83 de la Convención. UN وأضافت قائلة إن ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي قد أجريت، وفقا للفقرة 3 من المادة 83 من الاتفاقية، إلى أن تستكمل المفاوضات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال.
    La Convención sienta una base sólida para esas situaciones, entre otras cosas, estableciendo mecanismos de solución de controversias y la obligación de las partes de procurar concertar, en el caso de la delimitación de la zona económica exclusiva y de la plataforma continental, arreglos provisionales de carácter práctico. UN وتوفر الاتفاقية أساساً سليماً لمثل هذه الحالات، بسبل منها آليات لتسوية المنازعات، والتزام الأطراف بأن تسعى، في حالة تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري، إلى اتخاذ ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    1. A la espera de que se solucione una controversia de conformidad con esta Parte, las partes en la controversia harán todo lo posible por concertar arreglos provisionales de orden práctico. UN ١ - إلى أن تجرى تسوية النزاع وفقا لهذا الجزء تبذل أطراف النزاع كل جهد ممكن للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    1. A la espera de que se solucione una controversia de conformidad con esta Parte, las Partes en la controversia harán todo lo posible por concertar arreglos provisionales de orden práctico. UN ١ - إلى أن تجرى تسوية النزاع وفقا لهذا الجزء تبذل أطراف النزاع كل جهد ممكن للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    5. Mientras no se haya llegado a un acuerdo sobre medidas compatibles de conservación y ordenación, los Estados interesados, con espíritu de comprensión y cooperación, harán todo lo posible por concertar acuerdos provisionales de orden práctico. UN ٥ - في انتظار التوصل إلى اتفاق بشأن تدابير متوافقة للحفظ واﻹدارة، تبذل الدول المعنية، بروح من التفاهم والتعاون، قصارى جهودها للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    5. Mientras no se haya llegado a un acuerdo sobre medidas compatibles de conservación y ordenación, los Estados interesados, con espíritu de comprensión y cooperación, harán todo lo posible por concertar acuerdos provisionales de orden práctico. UN ٥ - في انتظار التوصل إلى اتفاق بشأن تدابير متوافقة للحفظ واﻹدارة، تبذل الدول المعنية، بروح من التفاهم والتعاون، قصارى جهودها للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    5. En espera de que se llegue a un acuerdo sobre medidas compatibles de conservación y ordenación, los Estados interesados, en un espíritu de comprensión y cooperación, harán todo lo posible por concertar arreglos provisionales de orden práctico. UN ٥ - ريثما يجري التوصل إلى اتفاق بشأن تدابير متوافقة للحفظ والادارة، تبذل الدول المعنية، بروح من التفاهم والتعاون، كل جهد ممكن للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    5. Mientras no se haya llegado a un acuerdo sobre medidas compatibles de conservación y ordenación, los Estados interesados, con un espíritu de comprensión y cooperación, harán todo lo posible por concertar acuerdos provisionales de orden práctico. UN ٥ - ريثما يتم التوصل الى اتفاق بشأن تدابير متوافقة للحفظ واﻹدارة، تبذل الدول المعنية بروح من التفاهم والتعاون، قصارى جهودها للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    1. Mientras esté pendiente la solución de una controversia de conformidad con lo dispuesto en esta Parte, las partes en ella harán todo lo posible por concertar acuerdos provisionales de orden práctico. UN ١ - إلى أن تجري تسوية النزاع وفقا ﻷحكام هذا الجزء، تبذل اﻷطراف في النزاع كل جهد ممكن للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    5. En espera de que se llegue a un acuerdo sobre medidas compatibles de conservación y ordenación, los Estados interesados, en un espíritu de comprensión y cooperación, harán todo lo posible por concertar acuerdos provisionales de orden práctico. UN ٥ - ريثما يجري التوصل إلى اتفاق بشأن تدابير متوافقة للحفظ والادارة، تبذل الدول المعنية، بروح من التفاهم والتعاون، كل جهد ممكن للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    5. En espera de que se llegue a un acuerdo sobre medidas compatibles de conservación y ordenación, los Estados interesados, en un espíritu de comprensión y cooperación, harán todo lo posible por concertar arreglos provisionales de orden práctico. UN ٥ - ريثما يجري التوصل إلى اتفاق بشأن تدابير متوافقة للحفظ والادارة، تبذل الدول المعنية، بروح من التفاهم والتعاون، كل جهد ممكن للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    La Comisión adoptó esa decisión para poder tener en cuenta cualquier novedad que se produjera durante ese tiempo, en el que los Estados interesados tal vez desearan aprovechar las alternativas a su disposición, entre ellas los arreglos provisionales de carácter práctico previstos en el anexo I del Reglamento. UN واعتمدت اللجنة هذا القرار حتى تأخذ في الحسبان أي تطورات جديدة قد تحدث في الفترة الفاصلة، والتي قد ترغب الدول المعنية في الاستفادة من الإمكانات التي تتاح لها نتيجة لذلك، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي على النحو المبين في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    Además, el tribunal arbitral consideró que tanto Guyana como Suriname habían contravenido sus obligaciones en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de hacer todo lo posible por concertar arreglos provisionales de carácter práctico y no hacer nada que pudiera poner en peligro u obstaculizar la conclusión de un acuerdo definitivo. UN 374 - وإضافة إلى ذلك، قضت هيئة التحكيم بأن سورينام وغيانا قد انتهكتا كلتاهما التزاماتهما بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بأن تبذلا قصارى الجهد لإبرام ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي وألا تعرقلا أو تعرضا للخطر إمكانية التوصل إلى اتفاق نهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more