Ella era una católica devota conservadora, creyente en los valores tradicionales de la familia, funciones estereotipadas de hombres y mujeres, y yo era, pues yo. | TED | كانت كاثوليكية محافظة متفانية، مؤمنة بقيم العائلة التقليدية، الأدوار المفترضة من الرجال والنساء، وأنا كنت، حسنا، أنا. |
Tendrás que examinarlo en una instalación militar segura, donde pueda tenerle vigilado. | Open Subtitles | عليك أن تعاينها في منشأة عسكرية مؤمنة أين أستطيع مراقبتك، |
- No pasa nada. Te cubre mi seguro. - No sé conducir. | Open Subtitles | لا بأس, انتى مؤمنة عليكى لا, انا لا اعرف القيادة |
Esa pequeña roca ha sido asegurada por Lloyd de Londres en $20 millones. | Open Subtitles | تلك الحجارة الصغيرة مؤمنة من قبل لورد لندن بـ 20 مليون |
Lo cual es una manera inofensiva de decir que no cree demasiado en nada. | Open Subtitles | هذه طريقة مؤدبه منكِ لتقولي أنكِ لستِ مؤمنة تماما بأي شيء بعد. |
La República Unida de Tanzanía sigue teniendo fe en el optimismo que generó el acuerdo de Hebrón. | UN | وستظل جمهورية تنزانيا المتحدة مؤمنة بالتفاؤل الذي جسده اتفاق الخليل. |
Los clubes privados de tiro también tienen arsenales protegidos por las medidas de seguridad pertinentes. | UN | كما تملك نوادي الأسلحة النارية الخاصة مستودعات مؤمنة تتوافر فيها السمات الأمنية الضرورية. |
Creo que los océanos sean seguros, pero no puedo ver durante otros 45 minutos. | Open Subtitles | أعتقد أن المحيطات مؤمنة ، لكن لا يمكنني التأكد لمدة 45 دقيقة |
Con una Confesora viva, no habrá más experimentos fallidos. | Open Subtitles | مع مؤمنة على قيد الحياه، لن يكون هناك تجارب فاشلة بعد الآن. |
Y me han asegurado personalmente, el fiscal general, que proveeremos todos los recursos... y los hombres necesarios para mantenerla protegida. | Open Subtitles | ولقد تم التأكيد لى شخصيا أننا سنحصل على كل المصادر اللازمة لنفعل ما يمكننا فعله لنبقيك مؤمنة |
La gran diferencia entre nosotros es que yo soy creyente. | Open Subtitles | أنا اخترتك الفارق الكبير بيني وبينك هو اني مؤمنة |
Soy una gran creyente de lidiar con los asuntos. | Open Subtitles | أعلم, انا مؤمنة كثيراً في التعامل مع المشاكل. |
Ese Prior casi me hace una creyente bueno no tan creyente como dispuesta a decir que creo. | Open Subtitles | كاد الراهب أن يجعلني أؤمن لا أقصد أني مؤمنة حقيقية بقدر رغبتي بالقول إني مؤمنة |
Pero lo que puedo confirmar... es que la carga es permanente fuera de linea... la estación es segura... y tenemos en nuestra posesión Mr. | Open Subtitles | لكن ما يمكنني تأكيده هو أن الشحنة تم فصلها بصورة دائمة المحطة مؤمنة و لدينا فى حيازتنا السيد ويت كارمايكل |
Ordeno que el archivo solo sea visto... en una habitación segura dentro de este juzgado. | Open Subtitles | سأسمح أن يتم إلقاء نظرة على تلك الاشرطة في غرفة مؤمنة داخل المحكمة |
Pero por ahora, debemos asegurarnos que la lista que él le entregó está a seguro. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي علينا أن نتأكد أن القائمة التي أحضرها لك مؤمنة |
Hace dos horas sacamos este audio de un canal seguro en Rusia. | Open Subtitles | حصلنا على هذا التسجيل قبل ساعتين من قناة روسية مؤمنة |
Encontraste la guarida secreta de Leonardo Da Vinci, asegurada por una serie de candados de combinaciones. | TED | لقد وجدت الخزنة السرية لليوناردو دافنشي، مؤمنة بسلسلة من مجموعة الأقفال المركبة. |
Malawi cree en los propósitos y principios de las Naciones Unidas. | UN | وملاوي مؤمنة بمبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة. |
Requiere grupos de fe, el sector privado, los medios de comunicación, academia, organizaciones de la sociedad civil y otros. | TED | يتطلب مجموعات مؤمنة والقطاع الخاص، والإعلام، وأكاديميات، ومؤسسات المجتمع المدني، وغيرها |
La clave para atravesar una valla de alta seguridad es entender cómo funciona. | Open Subtitles | الطريقة للدخول من خلال سياج مؤمنة بشدة هو فهم طريقة عملها |
Por tanto, todos los seguros del parque móvil de esas misiones se han contratado con este último. | UN | وهكذا فإن أساطيل المركبات في هذه البعثات مؤمنة بالكامل بالمقر. |
Tienes que encontrar otra Confesora. - Continuar sin nosotros. | Open Subtitles | عليكَ أن تعثُر على مؤمنة أخرى، عليكَ أن تُكمل من دوننا. |
Hostetler, está asegurado por la escritura de la caballeriza como colateral en posesión del banco hasta que la deuda sea satisfecha. | Open Subtitles | وهي مؤمنة بأعمال الكسوة بنفسها لتعتبر كرهنية في حوزة البنك حتى تسوية الدين |
Esas cuentas en el extranjero son increíblemente seguras, así que necesitábamos más mano de obra. | Open Subtitles | امم ، من هذا الرجل ؟ هذه البنوك الخارجية مؤمنة بشكل لا يصدق |
Momoko siempre se fió de si misma, creyendo en reglas hechas por ella, | Open Subtitles | تعتمد موموكو دائما على نفسها مؤمنة بالقواعد التي وضعتها بنفسها |
Están aseguradas por cadenas y barreras para alejarlas de las balsas de fuego. | Open Subtitles | إنها مؤمنة بالسلاسل والقنابل لإبقائها بعيدًا عن مرمى النيران |
Si crees que una parte de él está ahí, ¿por qué alejarse? | Open Subtitles | إنْ كنتِ مؤمنة بوجود أيّ جزء منه هناك، فلمَ تتركينه؟ |
Mis amigos de Twitter se dieron cuenta de que aunque mis palabras eran agresivas y ofensivas, sinceramente creía que estaba haciendo lo correcto. | TED | أدرك أصدقائي على تويتر أنه حتى لو كانت كلماتي جارحة وقاسية، فقد كنت مؤمنة أنني أقوم بالشيء الصحيح. |