Por cada casa que paséis, pedid perdón por cien años de pillaje, abusos y asesinatos. | Open Subtitles | وعند كل منزل تمر به اطلب العفو عن مائة سنة من السلب والجريمة |
Se necesitaron 3 años para encontrar solo 42 supernovas, porque en una galaxia explota una supernova solo cada cien años. | TED | واستغرقت ثلاث سنوات لإيجاد فقط 42 سوبرنوفا لأن السوبرنوفا ينفجر فقط مرة واحدة كل مائة سنة داخل المجرة |
Hoy, a solo cien años de aquello, el 75 % de la gente es cremada. | TED | وعلى الرغم من ذلك، بعد مائة سنة فقط، أحرق ثلاثة أرباعنا. |
Aunque la República de Corea no fue invitada a participar en la primera Conferencia Internacional de la Paz de 1899, un siglo después manifiesta su firme determinación de respetar y promover el espíritu de esta Conferencia. | UN | ورغم أن بلده لم يكن من المدعوين للمشاركة في المؤتمر الدولي الأول للسلام في 1899، فإن لا يزال ملتزما بقوة باحترام وتعزيز روح ذلك المؤتمر بعد مضي مائة سنة على عقده. |
Ahora es tuya, toma lo que quieras, tendrás para vivir como rey por cientos de años. | Open Subtitles | وانها لك الآن. تأخذ كل ما تريد. يمكنك أن تعيش كالملك لمدة مائة سنة |
Dentro de cien años, alguien podría investigar el pasado para ver cómo era nuestro tiempo. | TED | بعد مائة سنة من الآن، يمكن أن ينظر شخص ما إلى الماضي لكي يرى كيف كانت حياتنا. |
cien años he estado aquí. Muchos han hecho el camino. Ninguno ha regresado. | Open Subtitles | أنا هنا منذ مائة سنة ولقد سلك الكثير هذا الطريق ولم يعد أحد منهم ابدا |
Si se tardan cien años lo lamentaré, pero yo voy a ver hasta dónde puedo llegar en la vida que me queda. | Open Subtitles | إذا كان يأخذ من مائة سنة أنه سيكون من المؤسف ولكن انا ذاهب لرؤية مدى أنا يمكن أن تذهب، حتى حياتي |
Pero cien años a un corazón constante... le parecen un día. | Open Subtitles | لكن مائة سنة تمر على قلب مخلص ليست كيوم واحد |
Desde hace más de cien años no ha habido ninguna guerra entre nosotros ... | Open Subtitles | منذ أكثر من مائة سنة لم يكن هناك حرب بيننا |
"Una criatura malvada que emerge de su guarida secreta cada cien años para alimentarse del ser mágico más poderoso que pueda detectar". | Open Subtitles | كائنة شريرة تخرج من مخبأها خفية كل مائة سنة لتلقتط و تتغذى على أقوى المخلوقات السحرية التي يمكنها أن تصل إليها |
A cambio de estudiar lo que puede hacer,... este hombre puede avanzar la investigación genética cien años. | Open Subtitles | كبديل لفرصه دِراسَة ما يُمْكِنُه أَنْ يفعل هذا الرجلِ يُمْكِنُه أَنْ يَقدّمَ بحثَ وراثيَ خلال مائة سنة |
Y esperaremos. Así sea diez, o incluso cien años! | Open Subtitles | وسوف ننتظر , أكانت عشر سنوات أو حتى مائة سنة |
Hace más de cien años atrás, planeadores sociales eugenistas dijeron que utilizarían drogas que alterarán la mente de la población para controlarla. | Open Subtitles | منذ أكثر من مائة سنة و مخططوا تحسين النسل الاجتماعي قالوا أنهم يريدون أستخدام عقاقير تغيير العقل للسيطرة على السكان. |
La encontré en una cápsula del tiempo que fue enterrada hace más de cien años. | Open Subtitles | وجدته في كبسولة زمن دفنت قبل أكثر من مائة سنة |
Sí, pero lamentablemente un siglo de descuido ha convertido esta lápida en algo que deprime al mirar. | Open Subtitles | أجل، ولكن للأسف مائة سنة من التجاهل، قد حوّلت هذا الشاهد إلى منظر كئيب. |
Los monumentos culturales que datan de antes de 1537 están automáticamente protegidos por la ley, así como los monumentos culturales sami de más de un siglo. | UN | واﻵثار الثقافية التي ترجع إلى ما قبل عام ٧٣٥١ تصان بصورة آلية بموجب القانون، وكذلك اﻵثار الثقافية للسامي التي يتجاوز عمرها مائة سنة. |
22. La delegación señaló que tenía desde hacía más de un siglo un sistema dinámico de administraciones locales. | UN | 22- وأشار الوفد إلى وجود نظام حكم محلي مفعم بالحيوية منذ ما يزيد على مائة سنة. |
Un par de cientos de años antes de Lincoln. | Open Subtitles | من المحتمل قبل، مائة سنة قبل الرئيس لينكولن |
Eso me daría razón para reñirte por teléfono y decir que no te vería por todo el oro del mundo. | Open Subtitles | وهذا يَعطيني سبب للمُحَارَبَة مَعك على الهاتفِ وأُعلنُ بأنّنيَ لن أَجتمعَ مَعك لمدّة مائة سنة |
En 2008 se cumplió el centenario del año en que las mujeres consiguieron derecho a votar en las elecciones locales. | UN | ويؤذن عام 2008 بمرور مائة سنة على حصول المرأة على حق التصويت في انتخابات الحكم المحلي. |