"مائي دولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de agua internacional
        
    • agua de
        
    • de agua internacionales
        
    • río internacional
        
    Debe entenderse que, en los artículos siguientes, las referencias al curso de agua internacional abarcan las aguas de ese curso de agua. UN وينبغي قراءة اﻹشارات إلى مجرى مائي دولي الواردة في المواد التالية على أنها تشمل مياه هذا المجرى المائي الدولي.
    Además, siempre habrá problemas cuya solución no interese más que a algunos de los Estados cuyos territorios bordea o atraviesa un curso de agua internacional. UN وفضلا عن ذلك، ستوجد دائما مشاكل لا أهمية لحلها إلا لبعض من الدول التي يحد أقاليمها أو يعبرها مجرى مائي دولي معين.
    Este derecho es un atributo de la soberanía, y goza de él cada uno de los Estados cuyo territorio atraviesa o bordea un curso de agua internacional. UN وهذا الحق هو من صفات السيادة، وتتمتع به كل دولة يمر في اقليمها أو يحده مجرى مائي دولي.
    Por otra parte, un Estado cuyo uso de un curso de agua internacional pudiera resultar claramente afectado de manera sensible tendría derecho a participar. UN ومن ناحية أخرى، فإن الدولة التي قد يكون استخدامها لمجرى مائي دولي قد تأثر إيجابيا إلى حد كبير سيحق لها المشاركة.
    Para mencionar un ejemplo, quizás un Estado utilice las aguas de un curso de agua internacional para enfriar un reactor nuclear. UN ولنأخذ مثالا واحدا: قد تستخدم إحدى الدول ماء من مجرى مائي دولي لتبريد مفاعل نووي.
    4. El PRESIDENTE recuerda que una delegación formuló una reserva acerca de la expresión " curso de agua internacional " , que ha quedado debidamente consignada. UN ٤ - الرئيس: ذكر بأن وفدا من الوفود أبدى تحفظه على عبارة " مجرى مائي دولي " ، وسُجل تحفظه حسب اﻷصول.
    La Convención tendrá gran utilidad en los casos en que no se haya concertado un acuerdo para regular el uso común de un curso de agua internacional. UN وتأتي الاتفاقية مفيدة للغاية في حالات عدم وجود اتفاق ينظم الاستخدام المشترك ﻷي مجرى مائي دولي.
    El uso óptimo de los recursos hídricos finitos de un curso de agua internacional se considera a la luz de los intereses de cada Estado del curso de agua interesado. UN وهي تنظر إلى الاستخدام اﻷمثل للموارد المائية المتناهية في أي مجرى مائي دولي في ضوء مصالح كل دولة معنية بهذا المجرى المائي.
    En algunas circunstancias, la " utilización equitativa y razonable " de un curso de agua internacional puede aun así acarrear daños sensibles a otro Estado del curso de agua. UN ففي أحوال معينة، يظل من الممكن أن ينطوي " الانتفاع المنصف والمعقول " بمجرى مائي دولي على ضرر جسيم لدولة أخرى من دول المجرى المائي.
    Las normas que figuran en el artículo 9 son, claro está, de carácter supletorio, pues se aplican en ausencia de una reglamentación particularizada del tema contenida en un acuerdo como el previsto en el artículo 3, esto es, un acuerdo sobre un curso de agua internacional específico. UN والقواعد الواردة في المادة ٩ تكميلية بالطبع : فهي تنطبق في حالة عدم وجود تنظيم مخصص للموضوع في اتفاق من النوع المذكور في المادة٣، أي اتفاق يتصل بمجرى مائي دولي معين.
    . Así pues, los Estados del curso de agua están obligados, llegado el caso, a tomar mancomunadamente y en cooperación medidas para proteger el medio marino contra la contaminación transportada por un curso de agua internacional. UN وهكذا يتعـين علـى دول المجرى المائي، حيثما يكون ذلك مناسبا، أن تتخذ إجراءات تعاونية مشتركة لحماية البيئة البحرية من التلوث الذي ينقله إليها مجرى مائي دولي.
    Asimismo es interesante observar que el artículo 32 apunta tanto a los procedimientos jurisdiccionales como a otros procedimientos, cosa que debería facilitar la participación en procedimientos sobre los daños que pueden causar a terceros las actividades relacionadas con un curso de agua internacional. UN ومن المهم أن نلاحظ أيضا أن المادة ٣٢ تقصد في آن واحد اﻹجراءات القضائية وغيرها من اﻹجراءات، مما سيسهل لا محالة المشاركة في إجراءات تتعلق باﻷضرار التي يمكن أن تلحقها بأفراد ما أنشطة مرتبطة بمجرى مائي دولي.
    En primera lectura, la CDI había estimado que el derecho de un Estado a utilizar un curso de agua internacional de manera equitativa y razonable estaba limitado por la obligación de no causar daños significativos a los demás Estados del curso de agua. UN ففي القراءة اﻷولى، كانت لجنة القانون الدولي قد ارتأت أن حق الدولة في الانتفاع بمجرى مائي دولي بطريقة منصفة ومعقولة مقيد بالالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    30. En el proyecto también debería preverse una disposición que establezca la responsabilidad del Estado que contamine el curso de agua internacional y que impida invocar la inmunidad de jurisdicción en caso de daños causados por el uso de un curso de agua internacional. UN ٣٠ - واستطردت قائلة إن المشروع ينبغي أيضا أن ينص على مساءلة الدولة التي تلوث مجرى مائيا دوليا وأن يحظر على الدول أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في حالة الضرر الناجم عن استخدام مجرى مائي دولي.
    A un nivel elemental, la cantidad de agua subterránea que alimenta un curso de agua internacional tiene que incluirse al calcular el volumen total de la corriente del curso de agua. UN وعلى المستوى اﻷولي، يجب أن تدرج كمية المياه الجوفية التي تنتقل إلى مجرى مائي دولي في حساب الحجم الكلي لتدفق المجرى المائي.
    A su juicio, el artículo 1 sugería que los artículos se aplicaban a la utilización de un curso de agua internacional para la navegación en los casos de conflicto entre la utilización para la navegación y con fines distintos de la navegación. UN وكان من رأيهم أن المادة ١ تفيد بأن المواد تصبح نافذة على الاستخدام الملاحي لمجرى مائي دولي في حالة التنازع بين الاستخدامات الملاحية والاستخدامات غير الملاحية للمجرى.
    Los Estados del curso de agua intercambiarán información y se consultarán y, si es necesario, negociarán acerca de los posibles efectos de las medidas proyectadas sobre el estado de un curso de agua internacional. UN تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور مع بعضها البعض وتتفاوض، حسب الاقتضاء، بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة مجرى مائي دولي.
    Los Estados del curso de agua intercambiarán información y se consultarán y, si es necesario, negociarán acerca de los posibles efectos de las medidas proyectadas sobre el estado de un curso de agua internacional. UN تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور بعضها مع بعض وتتفاوض، حسب الاقتضاء، بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة مجرى مائي دولي.
    1. La utilización de manera equitativa y razonable de un curso de agua de conformidad con el artículo 5 requiere que se tengan en cuenta todos los factores y circunstancias pertinentes, entre otros: UN ١ - يتطلب الانتفاع بمجرى مائي دولي بطريقة منصفة ومعقولة، بالمعني المقصود في المادة ٥، أخذ جميع العوامل والظروف ذات الصلة في الاعتبار بما في ذلك ما يلي:
    Por una parte, ese enfoque no niega a las partes contratantes la oportunidad de ocuparse de las características y usos concretos de ciertos cursos de agua internacionales por medio de acuerdos bilaterales y multilaterales. UN فمن ناحية، لا يحرم هذا النهج اﻷطراف المتعاقدة من فرصة معالجة الخصائص المميزة والاستخدام المحدد لمجرى مائي دولي معين عن طريق اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    Del mismo modo, expresa el Paraguay su honda preocupación en lo que concierne al río Pilcomayo, que es un río internacional, porque naciendo en Bolivia separa los territorios de Argentina y Paraguay. UN وبالمثل تعلن باراغواي عن قلقها العميق إزاء الوضع الذي يضر بنهر بلكومايو، الذي هو ممر مائي دولي من حيث أنه ينبع من بوليفيا ويشكل الحدود الفاصلة بين اﻷرجنتين وباراغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more