"مات فى" - Translation from Arabic to Spanish

    • murió en
        
    • muerto en
        
    • murió al
        
    ¿Por qué Perry me dijo que murió en una cancha de tenis el 10? Open Subtitles لماذا اخبرنى تيرى انه مات فى 10 اكتوبر فى ساحة التنس ؟
    Él prestaba servicio en la colonia. murió en el '45 de un ataque cardíaco. Open Subtitles كان فى خدمة الاٍستعمار و مات فى الخامسة و الأربعين بأزمة قلبية
    murió en la batalla de Land's End. Open Subtitles كان رامى سهام الملك و مات فى معركة طرف الأرض
    murió en la guerra, en África. Medalla de Oro. Open Subtitles لقد مات فى الحرب فى أفريقيا و حصل على ميدالية ذهبية
    Apareció muerto en Alemania Oriental con este huevo en la mano. Open Subtitles لقد مات فى ألمانيا الشرقيه وهذه البيضه فى يده
    Ni siquiera creo que esté vivo. murió al mismo tiempo que tu padre. Open Subtitles لا أعتقد انه موجود بعد الان مات فى نفس الوقت الذى مات فىه والدك
    ¿Sabes que su padre murió en el manicomio? Open Subtitles ألا تعلم ان والده مات فى مستشفى المجانين؟
    - Murió. murió en un extraño accidente de jardinería... hace algunos años. Open Subtitles لقد مات فى حادثة غريبة منذ بضعة أعوام مضت.
    Bueno, no es suficiente evidencia... para demostrar quién murió en el fuego. Open Subtitles هذا ليس دليل كاف ليبين من مات فى الحريق.
    Conocía a tu tío Samuel que murió en la guerra. Open Subtitles , لقد كنت اعرف عمك صامويل . الذى مات فى الحرب
    Tristán murió en 1963 durante la Luna de los Arboles Florecidos. Open Subtitles 1963 تريستان مات فى . والقمر يزور الاشجار
    El padre trabajaba en la mansión pero murió... en un accidente, junto con su esposa. Open Subtitles لقد كان ابوهما يعمل فى الضيعة ولكنه مات فى حادثة سيارة
    Lo perseguimos en el pasto, pero murió en una trampa. Open Subtitles طاردنا هذا الوغد على العشب و فى النهاية مات فى فخ رملى
    Fredrik murió en 1932, así que vivió lo suficiente para ver que pasaba cuando nos quedamos sin fronteras. Open Subtitles ترند مات فى 1942 كان موجودا بالقدر الكافى ليرى ما سيحدث للعالم عندما لا يكون لدينا فرونتير
    ¡Sigue ahí! ¡Mike murió por lo que creía! No murió en vano. Open Subtitles مايك مات فى سبيل ما يؤمن به إنه لم يمت من أجل لاشئ
    ¿De verdad piensa que mi padre murió en un intento de asalto? Open Subtitles اتظن حقاً ان أبى مات فى محاوله سرقه عشوائيه؟
    Se opuso a la expansión y luego, murió en un extraño accidente de auto. Open Subtitles قام بحملات ضد التوسع ثم مات فى حادث سيارة غريب
    Creo que alguien murió en mi habitación. Open Subtitles اظن شيئا مات فى حجرتى. تفوح منها رائحة عفنة
    Encontraron al asesino pero murió en el proceso. Open Subtitles لقدّ عثرو على القاتل ولكنه, قدّ مات فى العملية
    Esta bota pertenece a Clint Tyree, nuestro conductor de espectáculos que murió en la calle Freemont. Open Subtitles هذا هو حذاء كلينت تايرى راكب دراجات الالعاب البهلوانية الذى مات فى شارع فيرمونت
    Cuando me fui de Kosovo, creía que tu padre había muerto en la explosión. Open Subtitles عندما غادرت, اعتقدت أن والدكِ مات فى الانفجار
    - Bien, hubo un piloto en mi grupo de refuerzo que murió al estrellarse su avioneta, junto con tres pasajeros. Open Subtitles هناك طيار فى مجموعة دعمى الذى مات فى حادثة طائرة هو و ثلاثة من مسافريه سويا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more