Estás haciendo todos estos preparativos, ¿qué pasa si el bebé se cae? | Open Subtitles | لقد قمتِ بكل هذه التجهيزات ماذا سيحدث لو سقط الطفل؟ |
Así que estamos hablando de testigos por una buena causa. ¿Pero qué pasa si es el autor el que está grabando? | TED | إذن فنحن نتكلم عن نوع خيّر من الشهود، لكن ماذا سيحدث لو أن الجناة كذلك صوروا أفلامًا؟ |
¿Qué pasa si no me gusta el sexo con ellos? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو أنني لم أحب ممارسة الجنس معهم؟ |
¿Y si lo que está ocurriendo aquí, ocurre en la tierra pero a mayor escala? | Open Subtitles | و ماذا سيحدث لو ما حدث هنا حدث على الأرض فى نطاق واسع؟ |
¿Y si lo atrapan con una sustancia controlada que salió de este hospital? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو تم الامساك به في حال تعاطي مادة ؟ |
¿Qué pasaría si en el momento en que el negro deja de ser esclavo... en lugar de querer ser trabajador, quiere ser patrón? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو ان السود لم يعودوا عبيدا وبدلا من ان يرغبوا ان يكونوا عمالا يرغبوا ان يكونوا رؤساء العمل |
¿Pregúntenme qué pasa si se mueren en la realidad? - ¿Qué pasa? | Open Subtitles | اسألاني ماذا سيحدث لو متم في العالم الحقيقي ؟ |
Me preguntaba qué pasa si no hago esto que me pide. | Open Subtitles | كنت أتسائل عن ماذا سيحدث لو لم أفعل ماطلبته مني |
¿Qué pasa si no basta solo con el vuelo para asustarle lo suficiente como para que hable? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو أن الرحله وحدها لم تخيفه كفايه ليتحدث؟ |
Por cierto, ¿qué pasa si Hal o Ben salen elegidos? | Open Subtitles | بالمناسبة، ماذا سيحدث لو اختاروا هال أو بين؟ |
Esperen, ¿qué pasa si es un empate? | Open Subtitles | إنتظروا ، ماذا سيحدث لو كان هُناك تعادل ؟ |
¿Y qué pasa si los explosivos estallan mientras estamos esperando? | Open Subtitles | و ماذا سيحدث لو إنفجرت تلك القنبلة فيما نحن ننتظر بالجوار |
¿Y si entro en el reloj y ahí está el vigilante? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو دخلت الى داخل الساعة,والمراقبين هناك ؟ |
¿Y si lo dejamos todo, cruzamos la frontera del estado y nos casamos, como hace la gente? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو أننا رمينا كل الأعمال نرحل عبر حدود الولاية نتحسن ونتزوج مثل معظم الناس؟ |
"¿ Y si viene un ladrón y apaga la alarma?" | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو جاء لص وأوقف جهاز الإنذار ؟ |
¿Qué pasaría si cualquier otro país intentara promulgar la misma ley? | UN | تُرى ماذا سيحدث لو أن أي بلد آخر عمد الى سن قانون من هذا القبيل؟ |
¿Qué pasaría si pudieran pagar el doble de dinero para cruzar el puente pero utilizar un carril exprés? | TED | ماذا سيحدث لو اردت حقيقةً ان تدفع ضعف المال لعبور الجسر ولكن من خلال ممر يعتبر ممر سريع؟ |
¿Qué tal si pudieras caminar hacia la Prisión de Erewhon... y darle a Pollux un buen, gran fraternal abrazo como Castor Troy? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو استطعت التحرك داخل سجن ايريون وعانقت بولكس عناقاً اخوياً, كأنك كاستور تروي |
Disculpe, señora. ¿Qué pasará si el virus es encontrado fuera del cordón? | Open Subtitles | المعذرة سيّدتي. ماذا سيحدث لو وُجد الفيروس خارج الحاجز الوقائيّ؟ |
Para que me digas lo que pasaría si te mandara a reservas, | Open Subtitles | لذا فبإمكانكِ أن تخبريني ماذا سيحدث لو أرسلتكِ الآن للحجز |
De hecho, yo no quiero saber lo que pasa si usted gana. | Open Subtitles | وفي الحقيقة لا أريد أن أعرف ماذا سيحدث لو كسبت |
¿Qué sucederá si una de esas cosas decide romper la ventana? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو قرّر أحد تلك الأشياء أن يقتحم المكان كاسراً النافذة ؟ |
Es por eso que estoy asustado, quiero decir, ¿qué sucedería si este tipo decide que quiere matarme? | Open Subtitles | هذا ما يثير خوفي ماذا سيحدث لو قرر هذا الرجل فجأة أنه يرغب بقتلي؟ |
No obstante, no queda claro qué ocurriría si las consultas entre las partes interesadas no fueran fructíferas. | UN | ومع ذلك، فمن غير الواضح ماذا سيحدث لو لم تنجح المشاورات بين الأطراف المعنية. |