"ماذا سيحدث لو" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Qué pasa si
        
    • ¿ Y si
        
    • qué pasaría si
        
    • ¿ Qué tal si
        
    • ¿ Qué pasará si
        
    • que pasaría si
        
    • lo que pasa si
        
    • ¿ Qué sucederá si
        
    • ¿ Qué sucedería si
        
    • ¿ Qué ocurriría si
        
    Estás haciendo todos estos preparativos, ¿qué pasa si el bebé se cae? Open Subtitles لقد قمتِ بكل هذه التجهيزات ماذا سيحدث لو سقط الطفل؟
    Así que estamos hablando de testigos por una buena causa. ¿Pero qué pasa si es el autor el que está grabando? TED إذن فنحن نتكلم عن نوع خيّر من الشهود، لكن ماذا سيحدث لو أن الجناة كذلك صوروا أفلامًا؟
    ¿Qué pasa si no me gusta el sexo con ellos? Open Subtitles ماذا سيحدث لو أنني لم أحب ممارسة الجنس معهم؟
    ¿Y si lo que está ocurriendo aquí, ocurre en la tierra pero a mayor escala? Open Subtitles و ماذا سيحدث لو ما حدث هنا حدث على الأرض فى نطاق واسع؟
    ¿Y si lo atrapan con una sustancia controlada que salió de este hospital? Open Subtitles ماذا سيحدث لو تم الامساك به في حال تعاطي مادة ؟
    ¿Qué pasaría si en el momento en que el negro deja de ser esclavo... en lugar de querer ser trabajador, quiere ser patrón? Open Subtitles ماذا سيحدث لو ان السود لم يعودوا عبيدا وبدلا من ان يرغبوا ان يكونوا عمالا يرغبوا ان يكونوا رؤساء العمل
    ¿Pregúntenme qué pasa si se mueren en la realidad? - ¿Qué pasa? Open Subtitles اسألاني ماذا سيحدث لو متم في العالم الحقيقي ؟
    Me preguntaba qué pasa si no hago esto que me pide. Open Subtitles كنت أتسائل عن ماذا سيحدث لو لم أفعل ماطلبته مني
    ¿Qué pasa si no basta solo con el vuelo para asustarle lo suficiente como para que hable? Open Subtitles ماذا سيحدث لو أن الرحله وحدها لم تخيفه كفايه ليتحدث؟
    Por cierto, ¿qué pasa si Hal o Ben salen elegidos? Open Subtitles بالمناسبة، ماذا سيحدث لو اختاروا هال أو بين؟
    Esperen, ¿qué pasa si es un empate? Open Subtitles إنتظروا ، ماذا سيحدث لو كان هُناك تعادل ؟
    ¿Y qué pasa si los explosivos estallan mientras estamos esperando? Open Subtitles و ماذا سيحدث لو إنفجرت تلك القنبلة فيما نحن ننتظر بالجوار
    ¿Y si entro en el reloj y ahí está el vigilante? Open Subtitles ماذا سيحدث لو دخلت الى داخل الساعة,والمراقبين هناك ؟
    ¿Y si lo dejamos todo, cruzamos la frontera del estado y nos casamos, como hace la gente? Open Subtitles ماذا سيحدث لو أننا رمينا كل الأعمال نرحل عبر حدود الولاية نتحسن ونتزوج مثل معظم الناس؟
    "¿ Y si viene un ladrón y apaga la alarma?" Open Subtitles ماذا سيحدث لو جاء لص وأوقف جهاز الإنذار ؟
    ¿Qué pasaría si cualquier otro país intentara promulgar la misma ley? UN تُرى ماذا سيحدث لو أن أي بلد آخر عمد الى سن قانون من هذا القبيل؟
    ¿Qué pasaría si pudieran pagar el doble de dinero para cruzar el puente pero utilizar un carril exprés? TED ماذا سيحدث لو اردت حقيقةً ان تدفع ضعف المال لعبور الجسر ولكن من خلال ممر يعتبر ممر سريع؟
    ¿Qué tal si pudieras caminar hacia la Prisión de Erewhon... y darle a Pollux un buen, gran fraternal abrazo como Castor Troy? Open Subtitles ماذا سيحدث لو استطعت التحرك داخل سجن ايريون وعانقت بولكس عناقاً اخوياً, كأنك كاستور تروي
    Disculpe, señora. ¿Qué pasará si el virus es encontrado fuera del cordón? Open Subtitles المعذرة سيّدتي. ماذا سيحدث لو وُجد الفيروس خارج الحاجز الوقائيّ؟
    Para que me digas lo que pasaría si te mandara a reservas, Open Subtitles لذا فبإمكانكِ أن تخبريني ماذا سيحدث لو أرسلتكِ الآن للحجز
    De hecho, yo no quiero saber lo que pasa si usted gana. Open Subtitles وفي الحقيقة لا أريد أن أعرف ماذا سيحدث لو كسبت
    ¿Qué sucederá si una de esas cosas decide romper la ventana? Open Subtitles ماذا سيحدث لو قرّر أحد تلك الأشياء أن يقتحم المكان كاسراً النافذة ؟
    Es por eso que estoy asustado, quiero decir, ¿qué sucedería si este tipo decide que quiere matarme? Open Subtitles هذا ما يثير خوفي ماذا سيحدث لو قرر هذا الرجل فجأة أنه يرغب بقتلي؟
    No obstante, no queda claro qué ocurriría si las consultas entre las partes interesadas no fueran fructíferas. UN ومع ذلك، فمن غير الواضح ماذا سيحدث لو لم تنجح المشاورات بين الأطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more