Bien, ¿qué tal si cambiamos las cosas un poco? | Open Subtitles | حسنا , مارايك فى أن نغير الاشياء قليلا ؟ |
Vale, ¿qué tal si volvemos? | Open Subtitles | مارايك بان تجعلنى انا اقود السياره اوه.. |
¿Qué opinas de mandar flores antes de que las vea? | Open Subtitles | اسمع . مارايك ان ترسل شيئا ما مثل الزهور قبل ان اطرق باب هؤلاء النساء ؟ |
Te tengo acorralado. ¿Qué te parece? | Open Subtitles | سوف اوقعك فى مصيدة اطلاق النار مارايك فى ذلك ؟ |
Lo haremos otro día, Ben. Qué dices? | Open Subtitles | يجب ان نكرر هذا مره اخرى مارايك يا بن |
¿Qué piensas del foie gras que el 99,9999 por ciento del mundo come? | TED | مارايك في كبد الاوز هذا 99.9999999 بالمئة من ما ياكل العالم |
¿Qué crees que van a hacer con Iron John y sus chicos? | Open Subtitles | مارايك انهم ذاهبون يفعلون مع ارون جون والاولاد |
¿Qué tal si manejo contigo durante el tráfico matinal? | Open Subtitles | مارايك ان أخرج للقيادة معك في ازدحام حركة المرور الصباحية؟ |
- No se puede ganar siempre. - ¿Qué tal solo uno, Bubba Gump? | Open Subtitles | لا يمكن ان اربحهم كلهم مارايك فقط بواحدة , بيبا جيمب ؟ |
¿Así que Qué tal si nos tomamos el día libre y nos divertimos un poco por una vez? | Open Subtitles | عداء لذلك مارايك بكلانا نأخذ يوم إجازة ونحظى بالمتعة لمرة؟ |
¿Qué tal si decimos que somos felices? ¿Y lo dejamos así? | Open Subtitles | مارايك في ان نقول اننا سعيدتان ونكتفي بهذا ؟ |
¿Qué tal si empezamos con una cerveza? | Open Subtitles | مارايك بأنّنا نَبْدأُ بالبيرة؟ |
Sam, ¿qué opinas de un interrogatorio inverso? | Open Subtitles | سام - مارايك نحو قليلا من الاستجواب المعكوس |
- ¿Qué opinas, letrado? | Open Subtitles | حَسَناً. مارايك يا، مستشار؟ |
¿Qué opinas sobre eso? | Open Subtitles | مارايك في ذلك ؟ |
Los niños siameses. ¿Qué te parece? | Open Subtitles | الاطفال السياميين ، مارايك بهذا ؟ انهم ليسوا أطفال |
Hablando de lamer pelotas, ¿qué te parece Justice? | Open Subtitles | بمناسبة التحدث عن ذلك مارايك فى جاستيس ؟ |
Necesito más tiempo. Está bien, ¿qué te parece el lunes por la mañana? | Open Subtitles | انني احتاج الي المزيد من الوقت حسنا, مارايك عن صباح يوم الجمعة, مناسب لك؟ |
¿Qué dices si bailamos un rato más y entonces vemos a qué pobres diablos coronan rey y reina y luego nos vamos al Cavalier? | Open Subtitles | مارايك نرقص لاطول وقتنا ممكن . من ثم نشاهد تتويج الملك و الملكة . ثم نذهب لنتنزه ... |
¿Qué dices si nos vamos de aquí? | Open Subtitles | مارايك في أن نخرج من هنا ؟ |
Lo que significa que es apta para el desfile de Mode. Pero mira este fabuloso fruncido. ¿Entonces qué piensas? | Open Subtitles | هذا يعني بـ أنها مؤهله لـ عرض "مود"ـ لـ عشرة مصممين لـ المشاهده اذا مارايك ؟ |
¿Tú Qué crees Betty? | Open Subtitles | .. مارايك يابيتي |
Qué piensa de eso, Sr. Armadillo? | Open Subtitles | ! مارايك في هذا ايها السيد المدرع |