El Sr. Martins afirmó que no se puede construir una sociedad igualitaria con un sistema educativo que no lo sea. | UN | وقال السيد مارتنز إنه لا يمكن إقامة مجتمع عادل على نظام تربوي غير عادل. |
El Grupo iniciará su labor a la brevedad e invitará al Embajador Martins a que participe en él. | UN | وسيبدأ الفريق أعماله في القريب العاجل وسيدعو السفير مارتنز إلى المشاركة فيها. |
Cuando era detective, mi antiguo oficial al mando, Jim Martins, solía mantenernos ocupados haciéndonos resolver rompecabezas. | Open Subtitles | عندما كنت مُحققا ً رئيسي السابق جيم مارتنز إعتاد على إبقائنا على اعصابي |
Esos principios están relacionados con el derecho a elegir los medios de guerra, con el principio de los sufrimientos innecesarios y con la cláusula de Martens. | UN | وتتصل هذه المبادئ بالحق في اختيار وسائل الحرب، ومبدأ اﻵلام غير اللازمة، وشرط مارتنز. |
La cláusula de Martens responde a las características de su período; su interpretación no es fácil. | UN | يحمل شرط مارتنز علامات الفترة التي ولد فيها؛ وليس من السهل تفسيره. |
El 17 de agosto, el Sr. Juvencio de Jesus Martins fue puesto en libertad con arreglo al procedimiento habitual. | UN | وفي ٧١ آب/أغسطس، أفرج عن جوفينسيو دي خيسوس مارتنز بموجب الإجراءات العادية لتخفيف العقوبة. |
El Sr. Martins señaló que las prevenciones por motivos raciales en el sistema judicial no eran exclusivas de Norteamérica y que en países como el Brasil la finalidad de las políticas de acción afirmativa era superar esas barreras estructurales para hacer justicia. | UN | ولاحظ السيد مارتنز أن التحيز العرقي في نظام العدالة لا يقتصر على أمريكا الشمالية وأنه قد وضعت في بلدان مثل البرازيل، سياسات عمل إيجابي تهدف إلى معالجة الحواجز الهيكلية التي تحول دون إقامة العدل. |
15. Excmo. Sr. Ismael Abrao Gaspar Martins | UN | 15 - سعادة السيد إسماعيل أبراو غاسبر مارتنز |
Sr. Ismael Abraão Gaspar Martins | UN | السيد إسماعيل أبراو غسبار مارتنز |
Sr. Ismael Abraão Gaspar Martins | UN | السيد إسماعيل أبراو غاسبر مارتنز |
En ausencia del Presidente, el Sr. Gaspar Martins (Angola), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد غسبار مارتنز (أنغولا). |
Según la policía, Martins tiene un rehén, | Open Subtitles | وفقًا للشّرطة، فإنّ (مارتنز) تحتفظُ بأسير |
Por invitación del Presidente, el Sr. José Martins III (Timorese Liberation Organization), toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد خوسيه مارتنز الثالث )منظمة التحرير التيمورية( مقعدا على طاولة الملتمسين. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Jose Martins III (Partido KOTA de Timor Oriental), toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد خوسيه مارتنز الثالث )حزب كوتا في تيمور الشرقية( مقعدا الى طاولة الملتمسين. |
Así pues, la cláusula Martens ha pasado a ser una parte integral establecida del cuerpo del derecho internacional consuetudinario vigente. | UN | ومن ثم، فقد أصبح شرط مارتنز جزءا قائما لا يتجزأ من جماع القانون الدولي العرفي الحالي. |
2. Texto de la cláusula Martens y del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 | UN | التذييل ٢- نص مبدأ مارتنز والمـــادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١٢٣ أولاً - مقدمة |
Se dijo que elaborando más la cláusula Martens podría establecerse una regla aplicable en todas las situaciones. | UN | واحتُج بأن وضع قواعد واجبة التطبيق في جميع الحالات يمكن أن يتم من خلال تطوير مبدأ مارتنز. |
TEXTO DE LA cláusula Martens Y DEL ARTÍCULO 3 COMÚN | UN | نص مبدأ مارتنز والمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف |
Así, pues, el espíritu de la cláusula Martens ha tenido un nuevo desarrollo y se la ha incorporado en muchos instrumentos internacionales. | UN | وهكذا فإن روح أحكام مارتنز وجدت تطويرا وتجسيدا أكبر في العديد من الصكوك الدولية. |
Ambos regímenes jurídicos pueden aplicarse en casos de conflicto armado a fin de lograr la máxima protección posible conforme a lo que establece la cláusula de Martens. | UN | ويمكن تطبيق هاتين المجموعتين من القوانين على النزاعات المسلحة من أجل توفير أكبر قدر ممكن من الحماية بمعنى شرط مارتنز. |
El UNFPA espera poder continuar trabajando con la Sra. Berlina Mxakwe (Sudáfrica), el Sr. Jose Urriza (Argentina) y el Sr. Peter Maertens (Países Bajos). | UN | ويتطلع الصندوق قُدُما إلى مواصلة العمل مع السيدة برلينا مكساكوي (جنوب أفريقيا)، والسيد خوزيه أوريسا (الأرجنتين)، والسيد بيتر مارتنز (نيوزيلندا). |
Los padres de martiens eran frios y crueles y para escapar se unio a la marina cuando era joven | Open Subtitles | والدا مارتنز كنا قاسيين و بارديين ولكي يهرب من عبوديتهم انضم الى البحريه عندما كان شاباً... |