"مارتيتش" - Translation from Arabic to Spanish

    • Martić
        
    • Martic
        
    La causa Martić se encuentra en la etapa de preparación de la sentencia y la causa Krajišnik se está preparando para la celebración de la vista. UN وبلغت قضية مارتيتش مرحلة إعداد الحكم، والعمل جار الآن لإعداد جلسات الاستماع في قضية كرايشنيك.
    Basta con señalar la presencia en el territorio de Bosnia y Herzegovina de Ratko Mladić, Radovan Karadžic y Milan Martić, el último de los cuales es objeto ahora del más alto nivel de mandato de extradición por parte del Tribunal. UN ويكفي أن يشير المرء إلى وجود راتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش وميلان مارتيتش في إقليم البوسنة والهرسك، مع أن هذا اﻷخير قد أصدرت المحكمة في حقه أشد اﻷوامر بالتسليم.
    Martić: mandamiento internacional de captura librado a la IFOR el 15 de marzo de 1996; UN مارتيتش: صدر أمر القبض الدولي إلى قوة التنفيذ التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    Lo mismo se aplica a los demás, es intolerable y vergonzoso, tanto para las víctimas como para la comunidad internacional, que conocidos criminales de guerra como Martić, Karadzić y Mladić, puedan seguir encontrando refugio seguro. UN وينطبق هذا على الآخرين: إذ أنه من غير المحتمل ومُحرج للضحايا والمجتمع الدولي أن يظل مجرمو حرب لهم سمعة شائنة، مثل مارتيتش وكاراجيتش ومالديتش، قادرين على إيجاد ملاذ آمن.
    Martic: mandamiento internacional de captura librado a la SFOR el 15 de marzo de 1996. UN مارتيتش: صدر أمر القبض الدولي إلى قوة التنفيذ في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    El 15 de mayo de 2002, Milan Martić y Mile Mrkšić fueron trasladados a la Dependencia de Detención desde la República Federativa de Yugoslavia. UN وفي 15 أيار/مايو 2002، تم ترحيل ميلان مارتيتش وميلي ميركشيتش من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز.
    El 15 de mayo de 2002, Milan Martić fue puesto a disposición del Tribunal. UN 100- في 15 أيار/مايو 2002، نُقل ميلان مارتيتش إلى المحكمة.
    El 10 de octubre, la Sala de Primera Instancia I desestimó la petición de libertad provisional de Martić. UN 102 - وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، رفضت الدائرة الابتدائية الأولى التماسا من مارتيتش بإخلاء سبيله مؤقتا.
    La causa Martić comenzó el 13 de diciembre de 2005 y la vista oral concluyó el 12 de enero de 2007. UN 6 - وبدأ النظر في قضية مارتيتش في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005 وانتهت المحاكمة في 12 كانون الثاني/يناير 2007.
    La sentencia de la causa Martić se dictó el 12 de junio de 2007. UN وصدر الحكم في قضية مارتيتش في 12 حزيران/يونيه 2007.
    La Sala de Apelaciones dictó tres sentencias firmes en las causas Martić, Krajšnik y Mrkšić y Slijivancanin. UN 52 - أصدرت دائرة الاستئنافات ثلاثة أحكام نهائية في قضايا مارتيتش وكراجنيسيك ومركيسيتش وسليفانكانين.
    En virtud del acuerdo, el Gobierno de Croacia se comprometió a permitir que la población local, que en su mayor parte abandonó la región cumpliendo las órdenes de Martić, pudiera permanecer en la zona, abandonarla o regresar a ella. UN وبموجب الاتفاق المذكور تعهدت الحكومة الكرواتية بالسماح للسكان المحليين - الذين غادر معظمهم المنطقة تبعا ﻷمر مارتيتش الذي يفيد ذلك - بالبقاء أو المغادرة أو العودة.
    Las fuerzas paramilitares serbias, siguiendo las órdenes directas de Milan Martić y del " general " Milan Čeleketić, dirigieron su ataque contra civiles, hospitales, escuelas e instituciones culturales y religiosas de Zagreb. UN إن قوات الصرب شبه العسكرية التي كانت تتصرف بناء على أوامر مباشرة من ميلان مارتيتش و " الجنرال " ميلان شيليكتش وجهت هجومها إلى المدنيين والمستشفيات والمدارس والمؤسسات الثقافية والدينية في زغرب.
    25/7/95 “Martić” IT–95–11 UN ٥٢/٧/١٩٩٥: " مارتيتش " IT-95-11
    Milan Martić: v UN ميلان مارتيتش: ٢
    Martić está acusado de ordenar a las fuerzas militares de la autodenominada " República Serbia de Krajina " , como su " Presidente " , que atacaran la parte central de Zagreb el 2 y 3 de mayo de 1995. UN ووجهت إلى مارتيتش تهمة إصدار الأوامر للقوات المسلحة في " جمهورية كرايينا الصربية " المعلنة من جانب واحد، بوصفه " رئيسا لها " ، بمهاجمة الجزء الأوسط من زغرب يومي 2 و 3 أيار/مايو 1995.
    Milan Martić: v., c. UN ميلان مارتيتش: ق.، إ.
    Milan Martić: v., c. UN ميلان مارتيتش: ق.
    Es preciso subrayar que algunos de los que están entrando en nuestra República pertenecen a las fuerzas paramilitares de Martic y siguen armados. UN ولا بد من التأكيد على أن بعضا من هؤلاء الذين يعبرون الحدود الى جمهوريتنا ينتمون الى قوات مارتيتش شبه العسكرية، وأنهم لا يزالون مسلحين.
    A ese respecto, cabe mencionar que Dejan Lucic, miembro del Servicio de Seguridad Estatal de Serbia, había llevado al Capitán Dragan a Knin, donde le presentó al entonces autodenominado Ministro del Interior de la República de la Krajina Serbia, Milan Martic. UN وفي هذا الصدد، نشير الى أن ديجان لوسيتش، عضو دائرة أمن الدولة الصربية، قد أحضر النقيب دراغان الى كنين وقدمه الى ميلان مارتيتش الذي نصب نفسه في ذلك الحين وزيرا لداخلية جمهورية كرايينا الصربية.
    A título de ejemplo, quisiéramos señalar el hecho de que dos ciudadanos de la República de Serbia, Milan Martic y Dragomir Milosevic, están en cárceles de Estonia, adonde fueron transferidos para cumplir sus condenas de prisión. UN ومثالاً على ذلك، نود أن نشير إلى حالة اثنين من مواطني جمهورية صربيا، هما ميلان مارتيتش ودراغومير ميلوسيفيتش، موجودَيْن في سجون إستونيا، حيث أُحيلا إليهما من أجل إنفاذ حكم السجن الصادر بحقهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more