| Estuvieron juntos en Argelia, los repatriaron juntos, estuvieron en el campamento de Santa Marta juntos, | Open Subtitles | كنت فى الجزائر معا كنتم الوطن معا كنت فى مخيم سانت مارثا معا |
| Oye, hablando de estar bromeando, ¿qué tan serio es lo de Marta? | Open Subtitles | هاى . بمناسبة المزاح هل انت جاد بخصوص مارثا ؟ |
| Los informes de cada grupo que se mencionan seguidamente se presentaron a los miembros del Comité en una sesión plenaria presidida por Marta Oyhanarte. | UN | وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارثا أويهانارتي. |
| En 1990, Martha Graham, le leyenda de la danza moderna, vino a Corea. | TED | في عام ، مارثا قراهام، إسطورة الرقص الحديث، أتى إلى كوريا. |
| Pero aun si tocara la alarma, la Srta. Martha no los detendría. | Open Subtitles | لكن حتى إذا صَوّتُّ جرسَ الإنذار، الآنسة مارثا لا تَتوقّفَهم. |
| Creo que deseas mandarme muy lejos porque no quieres que vea a Marthe. | Open Subtitles | أظن انك تبعدنى عن هنا حتى لاأرى مارثا انه افتراض مضحك |
| Tu mama y yo confirmamos para los Viñedos de Marta. | Open Subtitles | أمّكَ وأنا ضَمنا مكان على مزرعةِ عنب مارثا. |
| con Marta, una estrella de las telenovelas en español. | Open Subtitles | مع مارثا . ممثله فى المسلسلات الناطقه بالاسبانيه |
| Van a entrevistar a Marta hoy en la televisión... sobre su programa, El Amor Prohibido. | Open Subtitles | مارثا ستجرى لقاء اليوم فى التليفزيون حول عرضها الحب المحرم |
| Pero eso me impedirá acompañar a Marta a los Desis. | Open Subtitles | بالطبع هذا سيتعارض مع ذهابى للمسلسلات مع مارثا |
| Michael la pasaba de maravilla con Marta... y no quería que terminara la noche... mientras que Lindsay estrechaba lazos con el hombre del árbol. | Open Subtitles | مايكل كان يحظى بوقت رائع مع مارثا و لم يكن يرغب فى ان تنتهى الليله بينما ليندسى تقيم روابط مع الرجل فى الشجره |
| Pero estaba equivocada, porque actualmente estoy esperando la respuesta de la comunidad teatral de Sta. Marta para trabajar en la iluminación de su producción de "El cascanueces". | Open Subtitles | وللسخرية منها لانني حاليا انتظر لاسمع اذا مسرح جمعية ست مارثا سيجعلوني اعمل بخفة لمنتجهم كسارة البندق |
| Marta Stewart, "Viviendo con un brazalete en el tobillo" | Open Subtitles | مارثا ستيوارت تعيش مع الكاحل الالكتروني. |
| ¿Recuerdas en segundo grado cuando averiguaste cuánto dinero había ganado Marta Stewart y empezaste tu propio negocio de galletas? | Open Subtitles | عندما عرفت كمية الاموال التى لدى مارثا ستيوارت ولقد بدأت فى عمل المطبخ الخاص بكى |
| ¿Significa que Marta no vendrá a ayudarnos con las hiervas de nuestro jardín? | Open Subtitles | هَل ذلك يَعني بأن مارثا لن تأتي لمُسَاعَدَتنا لنَزرعُ حديقةَ عشبنا الخاص؟ |
| porque Marta Stewart dice que la tarta de manzana es realmente lo que más tiempo consume y más dificultoso de todos los postres de frutas... | Open Subtitles | لأن مارثا ستيورت تقول أن فطيرة التفاح في الحقيقه تستغرق وقت طويل و صعبه |
| Demos la bienvenida a la invitada de honor, la artista Martha Paxton | Open Subtitles | دعونا نرحب جميعنا بضيفة شرف الليلة بالفنانة ذائعة الصيت,مارثا باكستون |
| El avión a Martha's Vineyard, la cabaña llena de comida, palcos para algún espectáculo, tragos en el Carlyle. | Open Subtitles | الطائرة إلى مارثا فينيارد. منزل ملئ بالمواد الغذائية والزهور مقاعد مميزة فى العروض المسرحية .. |
| La muerte de Martha Taverner, en mi opinión, no fue ni premeditada, ni causada deliberadamente. | Open Subtitles | هذه المحكمه هيئت من اجل العداله ان موت مارثا تفرنير في رائ المحكمه |
| Deberías saber que separarme de Marthe no cambiará mis sentimientos por ella. | Open Subtitles | محاولة ابعادى عن مارثا لن يغير مشاعرى تجاهها هذا يكفى |
| Mi hija Marthe y yo llevamos vidas muy tranquilas. | Open Subtitles | لاشئ لدينا لنخبركم به , انا وأبنتى مارثا نعيش حياة هادئة |
| Es una de mis frases célebres. | Open Subtitles | أدعو ذلك أسلوب (مارثا). |