La Sra. Marcotte presentó los resultados provisionales de la evaluación de las propuestas para usos críticos del metilbromuro después de la cosecha. | UN | وقدمت السيدة ماركوت النتائج المرحلية لتقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل. |
La Sra. Marcotte resumió las propuestas de exenciones relativas a la cuarentena, las estructuras y los productos básicos. | UN | 82 - وأوجزت السيدة ماركوت الترشيحات المتصلة بالحجر الصحي الزراعي والهياكل والسلع الأساسية. |
La Sra. Marcotte informó de que se había logrado avanzar apreciablemente en la disminución de las cantidades en las propuestas de exenciones para usos críticos. | UN | 72 - وأشارت السيدة ماركوت إلى أنه يجري إحراز تقدم جيد في تخفيض كميات التعيينات للإعفاءات الخاصة بالاستخدامات الأساسية. |
- No aparece Marcott en este mapa. - Solo dámelo. | Open Subtitles | مفيش حاجة اسمها ماركوت على الخريطة اعطنى اياها |
Está bien. Dame un poco. Vamos a Marcott, entonces. | Open Subtitles | ماشى صبولى شوية دعونا نذهب الى ماركوت اذن |
La Sra. Marcotte hizo un análisis de las propuestas de exenciones para usos críticos relacionadas con instalaciones y productos básicos. | UN | 72 - ناقشت السيدة ماركوت تعيينات لأغراض الاستخدامات الحرجة للمنشآت والسلع الأساسية. |
La Sra. Marcotte continuó la presentación centrando la atención en los progresos alcanzados en alternativas para estructuras y productos básicos. | UN | 21 - وواصلت السيدة ماركوت تلاوة العرض وركزت على التقدم المحرز في مجال البدائل في مضمار الهياكل والسلع الأساسية. |
b) Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro: Michelle Marcotte, Ian Porter, Mohamed Besri y Marta Pizano; | UN | (ب) لجنة الخيارات التقنية لبرووميد الميثيل: ميشيل ماركوت دأيان بورتر ومحمد بصري مارتايزانو؛ |
La Sra. Michelle Marcotte, copresidenta del COTMB, presentó un informe sobre las propuestas de exenciones para usos críticos para aplicaciones posteriores a la cosecha. | UN | 90 - وقدمت الآنسة ميشيل ماركوت الرئيسة المشاركة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل تقريراً عن التعيينات للاستخدامات الحرجة لمعالجات ما بعد الحصاد. |
El Comité dividió su presentación sobre las propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro en cuatro secciones, que fueron presentadas por sus cuatro Copresidentes: el Sr. Mohamed Besri, el Sr. Ian Porter, la Sra. Michelle Marcotte y la Sra. Marta Pizano. | UN | وقسمت اللجنة عرضها بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل إلى أربعة أقسام يتولى تقديمها الرؤساء المشاركون الأربعة: السيد محمد بصري والسيد أيان بورتر والسيدة ميشيل ماركوت والسيدة مارتا بيزانو. |
El Grupo de Trabajo comenzó su examen del tema con presentaciones de tres de las cuatro copresidencias del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro, el Sr. Mohamed Besri, el Sr. Ian Porter y la Sra. Michelle Marcotte. | UN | 107- بدأ الفريق العامل نظره للبند بعروض قدمها ثلاثة من الرؤساء المشاركين الأربعة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل وهم: السيد محمد بصري والسيد ايان بورتر والسيدة ميشيل ماركوت. |
La Sra. Marcotte informó de la adopción de alternativas al metilbromuro para usos de cuarentena y previos al envío respecto de estructuras y productos básicos. | UN | 139- وتحدثت السيدة ماركوت عن اعتماد بدائل لاستخدامات بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن فيما يتعلق بالهياكل والسلع. |
Asimismo, la Sra. Marcotte señaló que en el anexo 16 de la decisión XVI/4 se estipulaba que el Comité debía reunirse dos veces por año para examinar las propuestas de exenciones para usos críticos. | UN | 28 - وأشارت السيدة ماركوت أيضاً إلى أن المقرر 16/4، المرفق 16 يقضي بأن تعقد لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل اجتماعين في السنة لاستعراض تعيينات الاستخدامات الحرجة. |
La Sra. Marcotte aclaró que no había un plazo específico establecido para la recepción de la información enviada por las Partes sobre los cambios en sus procesos reglamentarios y en cualquier actividad de investigación que realizaran para promover alternativas al metilbromuro. | UN | 40 - وأوضحت السيدة ماركوت أنه لا يوجد أي جدول زمني معين لتلقي المعلومات من الأطراف بشأن التغييرات في عملياتها التنظيمية، وأي بحوث يجرونها للترويج لبدائل بروميد الميثيل. |
La Sra. Marcotte dijo que la cuestión de las alternativas al metilbromuro para la fumigación de dátiles se había examinado en informes anteriores del Grupo, entre todos, el informe de mayo de 2013. | UN | فقالت السيدة ماركوت إن مسألة استخدام بدائل بروميد الميثيل لتبخير التمور قد نوقشت في التقارير السابقة للفريق، بما في ذلك التقرير الصادر في أيار/مايو 2013. |
Recién pasamos una señal, Marcott no puede estar muy lejos. | Open Subtitles | نحن عبرنا فقط الاشاره ماركوت مش معقول هتكون ابعد من كده |
Marcott debe ser una base militar. Por eso no está en el mapa. | Open Subtitles | ماركوت يجب ان يكون احدى هذة الطرق لذلك هذا الطريق غير موجود بالخريطة |
Marcott debe estar en algún lado de la costa. Tiene sentido. | Open Subtitles | ماركوت يجب ان يكون مكان بجانب الاحل هذا يجعل احساسى مثالى |
Espero que haya un hospital en Marcott. | Open Subtitles | اتمنى ان تكون هناك مستشفى فى ماركوت |
¿Y si nunca llegamos a Marcott? | Open Subtitles | ماذا اذت لم نصل الى ماركوت ابدا؟ |
Podemos llegar a Marcott en una hora, como mucho. | Open Subtitles | نقدر نوصل ماركوت خلال ساعة من الان |