Etiopía, San Marino y Timor-Leste son Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo. | UN | تعدّ إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي أطرافاً في تعديل مونتريال للبروتوكول. |
Tomando nota, no obstante, de que unas pocas Partes en la Enmienda de Montreal, a saber, Brunei Darussalam, Etiopía, Lesotho, San Marino y Timor-Leste, aún no han establecido sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, | UN | وإذ تلاحظ، مع ذلك، أن بعض الأطراف في تعديل مونتريال، وهي بروني دار السلام وإثيوبيا وليسوتو وسان مارينو وتيمور - ليشتي، لم تنشئ بعد نظماً لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، |
En total, 182 Partes han establecido sistemas de concesión de licencias y tres (Etiopía, San Marino y Timor-Leste) no lo han hecho aún; | UN | (ب) أنشأ ما مجموعه 182 طرفاً نظم ترخيص لكن توجد ثلاثة أطراف (إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليستي) لم تنشئ تلك النظم؛ |
En total, 182 Partes han establecido sistemas de concesión de licencias y tres (Etiopía, San Marino y Timor-Leste) no lo han hecho aún; | UN | (ب) أنشأ ما مجموعه 182 طرفاً نظم ترخيص لكن توجد ثلاثة أطراف (إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي) لم تنشئ تلك النظم؛ |
1. Etiopía, San Marino y Timor-Leste | UN | 1 - إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي |
Como Partes en la Enmienda de Montreal, Etiopía, San Marino y Timor-Leste deben establecer un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas nuevas, usadas, recicladas y recuperadas incluidas en los anexos A, B, C y E del Protocolo. | UN | يُطلب من إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي، بوصفها أطرافاً في تعديل مونتريال، أن تطبق نظاماً لإصدار تراخيص باستيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة، الجديدة منها، والمستعملة، والمعاد تدويرها، والمستعادة، المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء للبروتوكول. |
En la decisión XXII/19 se instó a Etiopía, San Marino y Timor-Leste a establecer sistemas de concesión de licencias e informar de ello a la Secretaría a más tardar el 31 de mayo de 2011. | UN | وقد حثّ المقرر 22/19 إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي على إنشاء أنظمة للترخيص وإبلاغ الأمانة بذلك بحلول 31 آذار/مارس 2011. |
Observando que Etiopía, San Marino y Timor-Leste son las únicas Partes en la Enmienda de Montreal que aún no han informado del establecimiento de sistemas de concesión de licencias que cumplan los requisitos de la Enmienda, | UN | إذ تشير إلى أن إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي هي الأطراف الوحيدة في بروتوكول مونتريال التي لم تبلغ بعد عن إنشائها نظماً للترخيص تستوفي المعايير الواردة في التعديل، |
1. Etiopía, San Marino y Timor Leste (recomendación 46/12) | UN | 1 - إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي (التوصية 46/12) |
El representante de la Secretaría recordó también que la Reunión de las Partes, en su decisión XXII/19, había instado a Etiopía, San Marino y Timor Leste a que establecieran sistemas de concesión de licencias e informasen de ello a la Secretaría a más tardar el 31 de mayo de 2011. | UN | 42 - وذكّر ممثل الأمانة أيضاً بأن المقرر 22/19 قد حثّ إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي على إنشاء أنظمة للترخيص وإبلاغ الأمانة بذلك بحلول 31 آذار/مارس 2011. |
Esa cifra incluye diez Partes en el Protocolo de Montreal que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal del Protocolo y no tienen obligación jurídica de aplicar ese tipo de sistema. Quedan excluidas de esas 192 Partes Botswana, Etiopía, San Marino y Timor-Leste; | UN | ويشمل هذا الرقم 10 أطراف في تعديل مونتريال لم تصدق بعد على تعديل مونتريال للبروتوكول ولا يقع عليها التزام قانوني بتنفيذ مثل هذه النظم، كما أن بتسوانا وإثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليستي ليست من بين الأطراف الـ 192 المشار إليها؛ |
Esa cifra incluye diez Partes en el Protocolo de Montreal que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal del Protocolo y no tienen obligación jurídica de aplicar ese tipo de sistema. Quedan excluidas de esas 192 Partes Botswana, Etiopía, San Marino y Timor-Leste; | UN | ويشمل هذا الرقم 10 أطراف في تعديل مونتريال لم تصدق بعد على تعديل مونتريال للبروتوكول ولا يقع عليها التزام قانوني بتنفيذ مثل هذه النظم، كما أن بوتسوانا وإثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي ليست من بين الأطراف الـ 192 المشار إليها؛ |
En la 46ª reunión del Comité, celebrada en agosto de 2011, se exhortó a Etiopía, San Marino y Timor-Leste, como se señala en la recomendación 46/12, a que establecieran rápidamente sistemas de concesión de licencias de conformidad con el artículo 4B del Protocolo y que informasen al respecto a la Secretaría a más tardar el 15 de septiembre de 2011. | UN | وفي الاجتماع السادس والأربعين المعقود في آب/أغسطس 2011، ووفقاً للوارد في التوصية 46/12، حثت اللجنة إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي على أن تعجّل بإنشاء نظم للترخيص بما يتوافق والمادة 4 باء من البروتوكول، وأن تبلغ الأمانة بذلك بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2011. |
Observando con gran preocupación, no obstante, que San Marino y Timor-Leste no han presentado información, de conformidad con la recomendación 46/12, sobre la situación de su aplicación del artículo 4B del Protocolo de Montreal relativo al establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, | UN | وإذ تشير بقلق، رغماً عن ذلك، إلى أن سان مارينو وتيمور - ليشتي لم تبلغا، وفقاً للتوصية 46/12، عن حالة تنفيذهما للمادة 4 باء من بروتوكول مونتريال المتعلقة بإنشاء نظم لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، |
Instar a Etiopía, San Marino y Timor-Leste a que presenten a la Secretaría información sobre la situación de la aplicación del artículo 4B del Protocolo, con carácter urgente y preferiblemente antes del 31 de marzo de 2012, para que el Comité la examine en su 48ª reunión. | UN | تحث إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي على إبلاغ الأمانة عن حالة تنفيذهما للمادة 4 باء من البروتوكول على وجه السرعة، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2012، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها إبان اجتماعها الثامن والأربعين. |
El representante de la Secretaría recordó que Etiopía, San Marino y Timor Leste eran Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo y Etiopía y Timor Leste eran Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, en tanto que San Marino no opera al amparo de ese artículo. | UN | 40 - ذكّر ممثل الأمان بأن إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي أطرافاً في تعديل مونتريال للبروتوكول. وتعد إثيوبيا وتيمور - ليشتي طرفين عاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، أما سان مارينو فهي طرف غير عامل بموجب تلك الفقرة. |
El representante de la Secretaría recordó que Etiopía, San Marino y Timor Leste, como Partes en la Enmienda de Montreal, estaban obligados a poner en práctica sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias controladas nuevas, usadas, recicladas y regeneradas incluidas en los anexos A, B, C y E del Protocolo. | UN | 41 - وأشار ممثل الأمانة إلى أن إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي ملزمة، بصفتها أطرافاً في تعديل مونتريال، بأن تطبق نظاماً لإصدار تراخيص باستيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة، الجديدة منها، والمستعملة، والمعاد تدويرها، والمستعادة، المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء للبروتوكول. |
En su recomendación 46/12, adoptada en agosto de 2011, el Comité había exhortado a Etiopía, San Marino y Timor Leste a que establecieran rápidamente sistemas de concesión de licencias de conformidad con el artículo 4 B del Protocolo e informasen al respecto a la Secretaría a más tardar el 15 de septiembre de 2011. | UN | 43 - ووفقاً للوارد في التوصية 46/12، حثت اللجنة إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي على أن تعجّل بإنشاء نظم للترخيص بما يتوافق والمادة 4 باء من البروتوكول، وأن تبلغ الأمانة بذلك بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2011. |
Además, la Secretaría ha seguido realizando actividades de promoción de la ratificación de los tratados relativos al ozono trabajando en estrecha colaboración con los cinco Estados que todavía no son Partes en el Convenio de Viena ni en el Protocolo de Montreal, a saber, Andorra, el Iraq, la Santa Sede, San Marino y Timor Leste, todos los cuales expresaron su intención de ratificar los dos tratados en los próximos meses. | UN | 45- وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الأمانة بذل جهودها للنهوض بالتصديق على معاهدات الأوزون بالعمل عن كثب مع خمسة بلدان غير أطراف في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، ألا وهي أندورا والعراق والكرسي الرسولي وسان مارينو وتيمور لتشه التي أعربت كلها عن نيتها في التصديق على المعاهدتين على مدار الأشهر الخمسة التالية. |