"مازال هناك" - Translation from Arabic to Spanish

    • aún hay
        
    • sigue ahí
        
    • Sigue allí
        
    • aún queda
        
    • sigue habiendo
        
    • aún quedan
        
    • todavía hay
        
    • todavía queda
        
    • todavía quedan
        
    • Falta
        
    • aún haya
        
    • Aún está
        
    • aún había
        
    • Aún tienes
        
    • hay una
        
    aún hay algunos en los siete reinos que me llaman el Usurpador. Open Subtitles مازال هناك في الممالك السبعة من يقول بأنني ملك غاصب
    Sí, sin embargo, aún hay un montón de buena comida en tu plato. Open Subtitles نعم ، ولكن مازال هناك الكثير من الطعام المُتبقي على صحنكَ
    Sí, y yo lo agradezco, pero aún hay muchas cosas que desconocemos. Open Subtitles أجل اقدر هذا ولكن مازال هناك اشياء كثيرة لا نعلمها
    Y posteriormente se originaron agujeros negros en un sistema binario, que aún sigue ahí con una masa de cinco veces el Sol aproximadamente. TED ولاحقًا تم تكوين ثقب اسود في نظام ثنائي, مازال هناك, وتقدر كتلته بحوالي خمسة كتل كونية
    - ¡Elias Sigue allí, sargento! - ¡Taylor, yo iré a por él! Open Subtitles الياس مازال هناك أيها الرقيب سوف اقوم باحضاره يا تايلور
    58. Sin embargo, aún queda mucho por hacer, sobre todo en lo referente al nacionalismo. UN ٥٨ - بيد أنه مازال هناك الكثير الواجب عمله وبخاصة فيما يتعلق بالقومية.
    Creo que aún hay algunos huevos en la nevera por si tienes hambre. Open Subtitles أعتقد أنه مازال هناك بعض البيض فى البراد لو كنت جائعة
    Y han sido parte de lo que devolvió la paz a Irlanda del Norte y todavía están trabajando en eso porque aún hay mucho por hacer. TED وكانوا بالفعل جزء من ما أحدث سلام إلى شمال إيرلندا ، ومازالوا يعملون على ذلك ، لأنه مازال هناك الكثير لعمله .
    Bueno. aún hay juegos de tenis, de mesa, bingo. Open Subtitles حسناً مازال هناك التنس ، التنزه على السطح ، والمقامرة
    El error que estamos recibiendo de la puerta... parece indicar que aún hay un patrón de energía almacenado en su memoria. Open Subtitles الخطأ الذي نتلقاه من البوابة يشير إلى أن مازال هناك نمط من الطاقة مخزن في قطع الذاكرة
    Puede que aún hay algo más por lo que deba estar agradecido. Open Subtitles ربما مازال هناك أمر واحد سيكون شاكر لأجلة
    Mi madre murió hace diez años, y aún hay muchas cajas que no puedo abrir. Open Subtitles والدتي توفيت منذ 10 سنوات و مازال هناك الكثير من الصناديق الذين لا يمكنني أن أفتحهم
    La ventana de la habitación del bebé está abierta y la escalera sigue ahí afuera. Open Subtitles نافذةغرفة نوم الطفل مفتوحة والسلم مازال هناك بالخارج
    La armada sigue ahí. El Endeavor se acerca rápido. Open Subtitles أسطول بيكيت مازال هناك متجهين إلي أقصي الميمنة
    No escribe a menudo, pero creo que Sigue allí Open Subtitles لسنا على تواصل ولكنه في الغالب مازال هناك
    Se ha hecho mucho, pero aún queda mucho por hacer. UN لقد تم إنجاز الكثير من العمل، ولكن مازال هناك أيضا الكثير مما ينبغي القيام به.
    Se ha acumulado una experiencia considerable y se han logrado progresos notables, pero sigue habiendo toda una serie de defectos que hay que subsanar. UN وقد تم اكتساب خبرة غير قليلة وتحقق تقدم هام ولكن مازال هناك الكثير من أوجه القصور التي يلزم تصحيحها.
    Respecto de que aún quedan misterios en el mundo... y de que todos podemos conocerlos... por el precio de una entrada. Open Subtitles فى أن مازال هناك ألغاز فى هذا العالم ويمكننا جميعاً أن نتقاسمه بسعر تذكرة العرض
    todavía hay grandes fronteras tecnológicas que hay que superar aquí, similares a las que enfrentamos al crear Internet. TED مازال هناك حدود هائلة للتكنولوجيا ينبغي أن نتخطاها هنا، مماثلة لما واجهناه عند بناء الإنترنت.
    A igual que otras delegaciones, la de la India está convencida de que todavía queda mucho por hacer para perfeccionar un estatuto que encuentre la aceptación general. UN وقال إن وفده، كسواه من الوفود، على اقتناع بأنه مازال هناك الكثير مما يجب عمله بهدف وضع نظام أساسي يحظى بالقبول العام.
    Sin embargo, todavía quedan 49 Estados que no lo han hecho. UN ولكن مازال هناك 49 دولة لم تفعل ذلك.
    Pero aún Falta mucho para aplicar células madre en los pacientes, terapias de órganos efectivas. TED و لكن مازال هناك الكثير لجعل الخلايا الجذعية في المرضى, كعلاج فعلي للأعضاء.
    Tal vez aún haya un pequeño escape y eso afecta a la trayectoria, pero entramos con poca inclinación. Open Subtitles ربما مازال هناك تسرب ما و هو المسؤول عن تغير المسار و لكن الإرتفاع يقل بالتأكيد
    Aún está la profesora que marcha a su propio tambor. Open Subtitles مازال هناك معلم واحد يسير على نسقه الخاص
    Se afirmaba que aún había entre 3.000 y 4.000 palestinos detenidos en establecimientos carcelarios israelíes. UN ويقال إنه مازال هناك في مرافق الاحتجاز اﻹسرائيلية ما بين ٣ ٠٠٠ و ٤ ٠٠٠ محتجز فلسطيني.
    Aún tienes mucho trabajo por hacer. Open Subtitles أنظر، مازال هناك العديد من الإطفاء بداخلك
    pero aun así, hay una buena oportunidad. Y claro que si eso sucede transformará completamente nuestra visión de la vida. TED لكن, مازال هناك فرصة. وفي حال تحقق هذه الفرصة ستتحول نظرتنا للحياة بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more