aún hay algunos en los siete reinos que me llaman el Usurpador. | Open Subtitles | مازال هناك في الممالك السبعة من يقول بأنني ملك غاصب |
Sí, sin embargo, aún hay un montón de buena comida en tu plato. | Open Subtitles | نعم ، ولكن مازال هناك الكثير من الطعام المُتبقي على صحنكَ |
Sí, y yo lo agradezco, pero aún hay muchas cosas que desconocemos. | Open Subtitles | أجل اقدر هذا ولكن مازال هناك اشياء كثيرة لا نعلمها |
Y posteriormente se originaron agujeros negros en un sistema binario, que aún sigue ahí con una masa de cinco veces el Sol aproximadamente. | TED | ولاحقًا تم تكوين ثقب اسود في نظام ثنائي, مازال هناك, وتقدر كتلته بحوالي خمسة كتل كونية |
- ¡Elias Sigue allí, sargento! - ¡Taylor, yo iré a por él! | Open Subtitles | الياس مازال هناك أيها الرقيب سوف اقوم باحضاره يا تايلور |
58. Sin embargo, aún queda mucho por hacer, sobre todo en lo referente al nacionalismo. | UN | ٥٨ - بيد أنه مازال هناك الكثير الواجب عمله وبخاصة فيما يتعلق بالقومية. |
Creo que aún hay algunos huevos en la nevera por si tienes hambre. | Open Subtitles | أعتقد أنه مازال هناك بعض البيض فى البراد لو كنت جائعة |
Y han sido parte de lo que devolvió la paz a Irlanda del Norte y todavía están trabajando en eso porque aún hay mucho por hacer. | TED | وكانوا بالفعل جزء من ما أحدث سلام إلى شمال إيرلندا ، ومازالوا يعملون على ذلك ، لأنه مازال هناك الكثير لعمله . |
Bueno. aún hay juegos de tenis, de mesa, bingo. | Open Subtitles | حسناً مازال هناك التنس ، التنزه على السطح ، والمقامرة |
El error que estamos recibiendo de la puerta... parece indicar que aún hay un patrón de energía almacenado en su memoria. | Open Subtitles | الخطأ الذي نتلقاه من البوابة يشير إلى أن مازال هناك نمط من الطاقة مخزن في قطع الذاكرة |
Puede que aún hay algo más por lo que deba estar agradecido. | Open Subtitles | ربما مازال هناك أمر واحد سيكون شاكر لأجلة |
Mi madre murió hace diez años, y aún hay muchas cajas que no puedo abrir. | Open Subtitles | والدتي توفيت منذ 10 سنوات و مازال هناك الكثير من الصناديق الذين لا يمكنني أن أفتحهم |
La ventana de la habitación del bebé está abierta y la escalera sigue ahí afuera. | Open Subtitles | نافذةغرفة نوم الطفل مفتوحة والسلم مازال هناك بالخارج |
La armada sigue ahí. El Endeavor se acerca rápido. | Open Subtitles | أسطول بيكيت مازال هناك متجهين إلي أقصي الميمنة |
No escribe a menudo, pero creo que Sigue allí | Open Subtitles | لسنا على تواصل ولكنه في الغالب مازال هناك |
Se ha hecho mucho, pero aún queda mucho por hacer. | UN | لقد تم إنجاز الكثير من العمل، ولكن مازال هناك أيضا الكثير مما ينبغي القيام به. |
Se ha acumulado una experiencia considerable y se han logrado progresos notables, pero sigue habiendo toda una serie de defectos que hay que subsanar. | UN | وقد تم اكتساب خبرة غير قليلة وتحقق تقدم هام ولكن مازال هناك الكثير من أوجه القصور التي يلزم تصحيحها. |
Respecto de que aún quedan misterios en el mundo... y de que todos podemos conocerlos... por el precio de una entrada. | Open Subtitles | فى أن مازال هناك ألغاز فى هذا العالم ويمكننا جميعاً أن نتقاسمه بسعر تذكرة العرض |
todavía hay grandes fronteras tecnológicas que hay que superar aquí, similares a las que enfrentamos al crear Internet. | TED | مازال هناك حدود هائلة للتكنولوجيا ينبغي أن نتخطاها هنا، مماثلة لما واجهناه عند بناء الإنترنت. |
A igual que otras delegaciones, la de la India está convencida de que todavía queda mucho por hacer para perfeccionar un estatuto que encuentre la aceptación general. | UN | وقال إن وفده، كسواه من الوفود، على اقتناع بأنه مازال هناك الكثير مما يجب عمله بهدف وضع نظام أساسي يحظى بالقبول العام. |
Sin embargo, todavía quedan 49 Estados que no lo han hecho. | UN | ولكن مازال هناك 49 دولة لم تفعل ذلك. |
Pero aún Falta mucho para aplicar células madre en los pacientes, terapias de órganos efectivas. | TED | و لكن مازال هناك الكثير لجعل الخلايا الجذعية في المرضى, كعلاج فعلي للأعضاء. |
Tal vez aún haya un pequeño escape y eso afecta a la trayectoria, pero entramos con poca inclinación. | Open Subtitles | ربما مازال هناك تسرب ما و هو المسؤول عن تغير المسار و لكن الإرتفاع يقل بالتأكيد |
Aún está la profesora que marcha a su propio tambor. | Open Subtitles | مازال هناك معلم واحد يسير على نسقه الخاص |
Se afirmaba que aún había entre 3.000 y 4.000 palestinos detenidos en establecimientos carcelarios israelíes. | UN | ويقال إنه مازال هناك في مرافق الاحتجاز اﻹسرائيلية ما بين ٣ ٠٠٠ و ٤ ٠٠٠ محتجز فلسطيني. |
Aún tienes mucho trabajo por hacer. | Open Subtitles | أنظر، مازال هناك العديد من الإطفاء بداخلك |
pero aun así, hay una buena oportunidad. Y claro que si eso sucede transformará completamente nuestra visión de la vida. | TED | لكن, مازال هناك فرصة. وفي حال تحقق هذه الفرصة ستتحول نظرتنا للحياة بالكامل |