"مازلتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Aún
        
    • Todavía
        
    • sigues siendo
        
    • Aun
        
    • eres
        
    • ¿ Sigues
        
    • Sigues estando
        
    Y después de todo eso si Aún quieres ser actriz que Dios te bendiga. Open Subtitles وبعد كل ذلك إذا مازلتِ ترغبين فى أن تكونى ممثلة ليحفظك الرب
    Si Aún quieren mi ayuda veme en el tercer piso del estacionamiento. Open Subtitles وإذا مازلتِ تريدينَ مساعدتي لاقيني في الطابق الثالث من المواقف
    Aún podrías intentarlo en la corte de la opinión pública, lo mismo que el pastor hizo, está haciendo y hará. Open Subtitles انتِ مازلتِ تستطيعين محاولة هذه.. في محكمة الرأي العام, بالضبط كما فعل القس, يفعله و سيستمر بفعله.
    Y eres joven y alta, tienes labios y pechos bonitos, y Todavía eres joven. Open Subtitles وانتِ صغيره وطويله ولديك الشفاه الجميله , والاثداء الجميله و مازلتِ صغيره
    Todavía crees en mí, y el hecho de que lo hagas a pesar de todo el dolor que te causé, es asombroso. TED مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل.
    Acá. Hacele saber que Todavía te importa. Dale esta lapicera. Open Subtitles دعيه يشعر بأنك مازلتِ تهتمين به أعطيه هذا القلم
    A veces actúas como una perra pero sigues siendo mi mejor amiga. Open Subtitles لربما تكوني سيئة جداً أحياناً لكنكِ مازلتِ أفضل صديقة لي
    Es efectivamente inocente, significa que alguien más mató a su mamá y usted Aún es testigo de su asesinato. Open Subtitles إنه غير مذنب، وهذا يعنى أن شخصاً آخر قتل أمك، وأنتِ مازلتِ شاهدة فى جريمة قتلها
    Querías asegurarte de que el sol Aún brillaba y que el cielo seguía siendo azul? Open Subtitles هل مازلتِ تريدين التأكد من أنّ الشمس مازالت مشعة والسماء مازالت زرقاء ؟
    Como tu primer marido no murió realmente, Aún estás casada con él. Open Subtitles لأن زوجك الأول لم يمت فعلاً فأنكِ مازلتِ متزوجةٌ منه
    Aún tomas el tuyo con leche, azúcar y un poco de café, ¿verdad? Open Subtitles مازلتِ تشربينها مع الحليب و السكر و قليلاً من القهوة، صحيح؟
    Aún deberías tener información sobre el plan de la energía vital, ¿no? Open Subtitles من المؤكد أنكِ مازلتِ تحتفظين بالبعض من قوة الحياة، صحيح؟
    Sra. Helm, ¿comprende que Aún sigue bajo juramento? Open Subtitles مسز هيلم ، اٍنك مدركة أنك مازلتِ تحت القسم
    Todavía sigo apostando dinero en la pista. Open Subtitles مازلتِ تختلسين أرباح الرهان في سباقات الخيول ؟
    Por supuesto que podría ser bizco con una rash y Todavía tener mi dinero en efectivo. Open Subtitles بالطبع يمكن أن تكوني حولاء مع طفح جلدي و مازلتِ ستأخذي نقودي
    ¿Todavía andas cargando esas ridículas luces de mercurio? Open Subtitles مازلتِ تحملين حولكِ تلك الشعلاتِ الضوئيةِ الزئبقيةِ المضحكةِ ؟
    ¿Todavía esperas al camión de remolque? Open Subtitles هل مازلتِ تنتظرين المقطورة لتقطر سيارتك؟
    Bueno... ¿Todavía quieres poner a su padre en la celda? Open Subtitles والآن، مازلتِ تريدين وضع أبيها في الزنزانة
    Bien, porque iba a decir que Todavía tiene buen cuerpo. Open Subtitles جيد، لأنني كنت سأقول أنكِ مازلتِ تملكين جسداً جيداً
    De acuerdo, escucha, hasta que la adopción finalice, tu sigues siendo la tutora legal. Open Subtitles حسناً,أسمعي, حتى التبني ينتهي قانونياً أنتِ مازلتِ صاحبة الأمر قانونياً
    Me lo agradecerás cuando tengas mi edad y Aun tengas todas tus facultades intactas. Open Subtitles ستشكريني عندما تتقدمين في العمر و مازلتِ محافظة على حيويتكِ
    Sigues estando bien, ¿verdad? Open Subtitles أنتِ مازلتِ علي نحو جيد . صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more