"مالام باكاي سانها" - Translation from Arabic to Spanish

    • Malam Bacai Sanhá
        
    • Malam Bacai Sanha
        
    Guinea-Bissau, otro país vecino nuestro, ha logrado progresos considerables desde su elección del Presidente Malam Bacai Sanhá el año pasado. UN وغينيا - بيساو، جارتنا الأخرى، أحرزت تقدُّماً بارزاً منذ انتخابها للرئيس مالام باكاي سانها في السنة الماضية.
    Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Malam Bacai Sanhá. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على وفاة فخامة السيد مالام باكاي سانها.
    En ese país se celebraron con éxito elecciones en julio pasado y, como quizás ya sepan los miembros, el 8 de septiembre asumió sus funciones el Presidente Malam Bacai Sanhá. UN فقد عقدت غينيا - بيساو انتخابات ناجحة في تموز/يوليه الماضي، ولعل الأعضاء يدركون بالفعل أن الرئيس مالام باكاي سانها أدى اليمين الدستورية في 8 أيلول/سبتمبر.
    El Partido Africano de la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC), el partido que tradicionalmente ha tenido el poder, ha designado candidato a las elecciones presidenciales al actual Presidente interino, Malam Bacai Sanha. UN وعيﱠن الحزب اﻷفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس اﻷخضر، وهو الحزب الحاكم التقليدي، الرئيس المؤقت الحالي السيد مالام باكاي سانها مرشحه للانتخابات الرئاسية.
    El 24 de abril, el Sr. Malam Bacai Sanha fue elegido candidato del partido con 144 votos, frente a los 118 obtenidos por el Presidente interino Pereira. UN وفي 24 نيسان/أبريل، انتُخب السيد مالام باكاي سانها مرشحا عن الحزب بـأغلبية 144 صوتا مقابل 118 صوتا لصالح الرئيس المؤقت بيريرا.
    Acogiendo con beneplácito la carta de fecha 20 de septiembre de 2010 dirigida a la CEDEAO por el Presidente Malam Bacai Sanha, en que solicitaba apoyo y asistencia para llevar a cabo la reforma del sector de la seguridad en Guinea-Bissau, UN وإذ يرحب بالرسالة التي وجهها الرئيس مالام باكاي سانها إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2010، لطلب الدعم والمساعدة في تنفيذ إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو،
    No obstante, la situación a finales de octubre de 2010 estuvo marcada por nuevos síntomas de distanciamiento entre el Presidente Malam Bacai Sanhá y el Primer Ministro Carlos Gomes Júnior. UN غير أن نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2010 طغى عليها تجدد الإشارات التي تدل على استمرار الخلاف بين الرئيس مالام باكاي سانها ورئيس الوزراء كارلوس غوميز جونيور.
    En respuesta a la decisión del Fiscal General, los manifestantes y el colectivo de partidos de la oposición, integrado por el PRS, el Partido Republicano para la Independencia y el Desarrollo (PRID) y 15 partidos de la oposición sin representación en el Parlamento, pidieron la destitución del Primer Ministro y condenaron al Presidente, Malam Bacai Sanhá, por no escuchar su petición. UN 3 - وردا على قرار المدعي العام، قام المتظاهرون وتجمع أحزاب المعارضة، الذي يضم حزب التجديد الاجتماعي والحزب الجمهوري من أجل الاستقلال والتنمية و 15 حزبا من الأحزاب المعارضة غير الممثلة في البرلمان، بالدعوة إلى إقالة رئيس الوزراء، ونددوا بالرئيس مالام باكاي سانها لعدم اكتراثه بدعوتهم.
    En el contexto de su sesión mensual de " escrutinio de horizontes " celebrada el 10 de enero de 2012, el Consejo escuchó la exposición informativa del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. B. Lynn Pascoe, sobre la situación en Guinea-Bissau tras el fallecimiento del Presidente Malam Bacai Sanhá. UN لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب. لين باسكو، في إطار الجلسة الإعلامية الشهرية المعنونة " لاستكشاف الآفاق " ، والمعقودة في 10 كانون الثاني/يناير 2012، عن الحالة في غينيا - بيساو عقب وفاة الرئيس مالام باكاي سانها.
    20. El IRPP dijo que, aunque el país tenía una historia política turbulenta, actualmente se celebraban elecciones libres y limpias, en un sistema multipartidario y republicano, y observó que el Presidente Malam Bacai Sanhá había entrado en funciones en junio de 2009, tras haber sido democráticamente elegido y participar en una transferencia de mando pacífica. UN 20- وأفاد المعهد بأن البلد، رغم تاريخه السياسي العنيف، يمر حالياً بتجربة الانتخابات الحرة والعادلة في إطار نظام جمهوري تعددي، مشيراً إلى أن الرئيس مالام باكاي سانها باشر مهامه في حزيران/يونيه 2009 بعد انتخابه ديمقراطياً ومشاركته في انتقال سلمي للسلطة(32).
    El período de que se informa estuvo marcado por el aumento de las tensiones políticas entre el partido gobernante y la oposición, el crecimiento de la desconfianza entre los dirigentes políticos y los líderes militares, los preparativos para las elecciones presidenciales anticipadas tras el fallecimiento del Presidente Malam Bacai Sanhá el 9 de enero de 2012, y el golpe de estado del 12 de abril de 2012 y sus consecuencias. UN 2 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بتصاعد حدة التوترات السياسية بين الحزب الحاكم والمعارضة، وزيادة انعدام الثقة بين القيادتين السياسية والعسكرية في البلد، والتحضير لانتخابات رئاسية مبكرة في أعقاب وفاة الرئيس مالام باكاي سانها في 9 كانون الثاني/يناير 2012، والانقلاب الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012 وما حدث في أعقابه.
    Esta situación indujo al Presidente, Sr. Malam Bacai Sanha, a exhortar a los dirigentes del partido gobernante y de la oposición a que evitaran crear un nuevo clima de inestabilidad política y se centraran en el desarrollo de Guinea-Bissau. UN وقد دفع هذا الوضع الرئيس مالام باكاي سانها إلى دعوة قيادات الحزب الحاكم والمعارضة لتجنب خلق مناخ جديد من عدم الاستقرار السياسي، والتركيز، بدلا من ذلك، على التنمية في غينيا - بيساو.
    El 24 de junio, el Consejo de Ministros aprobó una propuesta del Ministro de Defensa relativa al nombramiento del General de División António Indjai como nuevo Jefe de Estado Mayor y se la remitió al Presidente Malam Bacai Sanha. UN 3 - وفي 24 حزيران/يونيه، وافق مجلس الوزراء على مقترح قدّمه وزير الدفاع بترشيح اللواء أنطونيو إندجاي قائدا جديدا لهيئة الأركان العامة ثم أحيل المقترح إلى الرئيس مالام باكاي سانها.
    Acogiendo con beneplácito la carta de fecha 20 de septiembre de 2010 dirigida a la CEDEAO por el Presidente Malam Bacai Sanha, en que solicitaba apoyo y asistencia para llevar a cabo la reforma del sector de la seguridad en Guinea-Bissau, UN وإذ يرحب بالرسالة التي وجهها الرئيس مالام باكاي سانها إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2010، لطلب الدعم والمساعدة في تنفيذ إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو،
    Acogiendo con beneplácito la carta, de fecha 20 de septiembre de 2010, dirigida a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental por el Presidente Malam Bacai Sanha, en que solicitaba apoyo y asistencia para llevar a cabo la reforma del sector de la seguridad en GuineaBissau, UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2010 والموجهة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من الرئيس مالام باكاي سانها لطلب الدعم والمساعدة في إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو،
    Los dirigentes del PAIGC han iniciado negociaciones a fin de reintegrar al grupo de disidentes que apoyó la candidatura del Presidente Vieira contra el candidato del partido, Malam Bacai Sanha, en las elecciones presidenciales del año pasado. UN 4 - وشرعت قيادة الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا - بيساو والرأس الأخضر في إجراء مفاوضات من أجل إعادة إدماج مجموعة المنشقين الذين كانوا يدعمون ترشيح رئيس الجمهورية فييرا ضد مرشح الحزب مالام باكاي سانها في الانتخابات الرئاسية العام المنصرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more