"مالطة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Malta o
        
    • maltés o
        
    • Malta y
        
    Cuando los nacimientos, los matrimonios o las defunciones se han producido en Malta o enGozo, o fuera de Malta, el solicitante debe proporcionar los certificados originales. UN عندما تحدث المواليد أو الزيجات أو الوفيات في مالطة أو غوزو أو خارج مالطة، يجب على مقدم الطلب أن يقدم الشهادات الأصلية.
    Los nacionales sudaneses necesitan visado para entrar en Malta o transitar por su territorio. UN والمواطنون السودانيون يحتاجون إلى تأشيرة لدخول مالطة أو عبور أراضيها.
    No se habían encontrado registros de inmigración que indicasen que una persona llamada T. Bagosera hubiese entrado en Malta o salido de ésta en el período en cuestión. UN ولم يتم العثور على أي سجلات للهجرة تشير إلى أن شخصا يدعى ت. باغوسورا قد دخل مالطة أو غادرها في الوقت المشار إليه.
    - Los cónyuges no malteses de un ciudadano de Malta o de un emigrante que ha regresado;* UN :: الزوج غير المالطي أو الزوجة غير المالطية لأحد مواطني مالطة أو لمهاجر عائد؛
    a) Un ciudadano maltés o un residente permanente en Malta; UN (أ) أي من مواطني مالطة أو المقيمين الدائمين في مالطة؛
    Los pasaportes pueden expedirse a ciudadanos de Malta o de otros países del Commonwealth previa solicitud dirigida al funcionario de pasaportes. UN وتصدر الجوازات لمواطني مالطة أو مواطني بلدان الكمنولث الأخرى لدى طلبها إلى ضابط الجوازات.
    Entre otras disposiciones, dicha Ley reglamenta quién se convierte en ciudadano de Malta por nacimiento en Malta o por descendencia y también estipula el orden de la obtención de la ciudadanía maltesa por inscripción o por naturalización. UN ومن بين الأحكام الأخرى، يقرر هذا القانون من يصبح مواطنا مالطيا، سواء بالولادة في مالطة أو بالأصل، كما يهيئ هذا القانون الحصول على جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس.
    Sin embargo, después de las enmiendas de 1995 la Ley del matrimonio dispone el reconocimiento de las decisiones dictadas por un Tribunal Eclesiástico siempre y cuando una de las partes en el matrimonio esté domiciliada en Malta o sea ciudadana de ese país. UN ومع ذلك، فبعد إجراء تعديلات عام 1995، نص قانون الزواج على الاعتراف بالأحكام الصادرة عن المحكمة الكنسية ونص على أن يكون أحد طرفي الزواج على الأقل من مواطني مالطة أو الحاملين لجنسيتها.
    - La viuda o el viudo de un ciudadano de Malta o de un emigrante que regresa;* UN :: الأرمل/الأرملة لأحد مواطني مالطة أو لمهاجر عائد؛
    No todas las disposiciones del Código Penal se aplican a los actos que haya cometido fuera de Malta un ciudadano o residente habitual de Malta o a los actos que haya cometido fuera de Malta un nacional extranjero que se encuentre en Malta. UN لا تنطبق جميع أحكام القانون الجنائي على الأعمال التي يرتكبها خارج مالطة مواطن أو شخص يقيم بصورة اعتيادية في مالطة أو على الأعمال التي يرتكبها خارج مالطة أجنبي موجود حاليا في مالطة.
    El año pasado, un número récord de 2.775 migrantes irregulares fueron rescatados por las Fuerzas Armadas de Malta o desembarcaron en ese país. UN ففي العام الماضي، وصل عدد المهاجرين غير الشرعيين الذين وصلوا إلى مالطة أو أنقذتهم القوات المسلحة المالطية رقما قياسيا وهو 775 2 مهاجرا غير شرعي.
    1) Se impedirá la entrada en Malta o el tránsito a través de Malta de altos oficiales de la UNITA y de miembros adultos de sus familias inmediatas. UN ٤ - )١( يُمنع كبار مسؤولي " يونيتا " وأفراد أسرهم المباشرين الراشدين من دخول مالطة أو عبورها.
    En 1974, cuando Malta se convirtió en República, el derecho de voto se otorgó a todos los ciudadanos de Malta que habían llegado a la edad de 18 años, residían en Malta o, durante los 18 meses anteriores a la inscripción, habían sido residentes de Malta durante un período continuado de seis meses o durante un período que sumara los seis meses. UN وفي عام 1974، عندما أصبحت مالطة جمهورية، منح حق التصويت لجميع مواطني مالطة البالغين من العمر 18 عاما والمقيمين في مالطة أو الذين أقاموا لمدة ستة أشهر متصلة أو لمدة تصل إلى ستة اشهر أثناء الـ 18 شهرا السابقة للتسجيل.
    Antes de agosto de 1989, una persona nacida en el extranjero adquiría la ciudadanía maltesa si en el momento de su nacimiento el padre era ciudadano de Malta nacido él mismo en Malta o que había adquirido la ciudadanía maltesa mediante inscripción o naturalización. UN قبل آب/أغسطس 1989، كان الشخص المولود في الخارج يكتسب جنسية مالطة إذا كان والده - وقت ولادته - من مواطني مالطة، سواء كان قد ولد في مالطة أو اكتسب جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس.
    El artículo 9 de la Ley estipula que se considerará que una persona nacida en Malta o en el extranjero que fue ciudadana de Malta por nacimiento o descendencia y que residió fuera de Malta por un período de al menos seis años y que adquirió o retuvo la ciudadanía de otro país nunca ha dejado de ser ciudadana de Malta. UN وينص القسم 9 من القانون على أن أي شخص يولد في مالطة أو في الخارج ويكون مواطنا مالطيا بالمولد أو بالأصل ويكون قد أقام خارج مالطة مدة ست سنوات على الأقل وحصل على أو احتفظ بجنسية بلد آخر، يعتبر دائما مواطنا مالطيا.
    Independientemente de si esas personas residen en Malta o en el extranjero y sin tener que reunir los requisitos relativos a la residencia, pueden solicitar la inscripción como ciudadanos de Malta y retener esta ciudadanía junto con la ciudadanía existente. UN ويمكنهم أن يتقدموا بطلب التسجيل كمواطنين مالطيين وأن يحتفظوا بهذه الجنسية بالإضافة إلى جنسيتهم الحالية، وذلك بغض النظر عما إذا كان هؤلاء الأشخاص مقيمين في مالطة أو في الخارج، ودون أن يكون عليهم استيفاء أي شرط من شروط الإقامة.
    Otro caso es cuando uno de los cónyuges está fuera de Malta o si existe algún otro impedimento respecto de este cónyuge y en ambos casos no existe tal autorización, el otro cónyuge puede realizar este acto necesario de administración extraordinaria de bienes independientemente una vez obtenida la autorización del Tribunal de Jurisdicción Voluntaria. UN وهناك حالة أخرى، وهي أنه إذا كان أحد الزوجين خارج مالطة أو إذا كانت هناك أية عقبة أخرى يواجهها ذلك الزوج، مع عدم وجود هذا التفويض، فإنه يمكن للزوج الآخر أن يمارس بمفرده الإجراءات الضرورية للإدارة غير الاعتيادية للممتلكات، بعد الحصول على تصريح بذلك من محكمة الاختصاص القانوني الطوعي.
    El empleador también debe acreditar que las aptitudes que posee el extranjero no se encuentran en Malta o que el extranjero es necesario para una tarea que se ha de cumplir y que requiere mayor número de trabajadores que los que pueden obtenerse en el mercado de trabajo local. UN ويجب أيضا على رب العمل المعني إقامة الدليل على أن المهارات التي يمتلكها غير المواطن لا توجد في مالطة أو أنه يحتاج إلى غير المواطن لكون مشروعه يتطلب عددا من العاملين أكبر مما هو متوافر في سوق العمل المحلية.
    En ese sentido, el Gobierno de Malta no opina que los términos " salud y derechos reproductivos sexuales " , " derechos reproductivos " y " servicios de salud reproductiva " signifiquen el aborto ni la imposición de esa práctica a Malta o a su Constitución. UN وبهذا المعنى، لا ترى حكومته أن مصطلحات " الصحة الإنجابية والحقوق الجنسية " ، و " الحقوق الإنجابية " ، و " خدمات الصحة الإنجابية " ، تعني الإجهاض أو فرض تلك الممارسة على مالطة أو على دستورها.
    Esto significa que las personas que actualmente son mayores de 18 años, independientemente de si residen en Malta o en el extranjero, ahora pueden solicitar su inscripción como ciudadanos de Malta y retener dicha ciudadanía además de la extranjera. UN وذلك يعني أن الأشخاص الذين بلغوا أو تجاوزوا الآن سن الثانتة عشرة، بغض النظر عما إذا كانوا مقيمين في مالطة أو في الخارج، يمكنهم الآن التقدم بطلب الحصول على جنسية مالطة عن طريق التسجيل وأن يحتفظوا بالجنسية المالطية مع الجنسية الأجنبية.
    c) Cualquier persona contra algún navío, buque o aeronave perteneciente a Malta o contra la persona o los bienes de cualquier ciudadano maltés o residente permanente en Malta. UN (ج) أي شخص ضد أي سفينة أو باخرة أو طائرة تابعة لمالطة أو ضد شخص أو ممتلكات أي من مواطني مالطة أو المقيمين الدائمين في مالطة.
    - Las actividades de reclutamiento, recaudación de fondos u obtención de otras formas de apoyo de otros países que se lleven a cabo tanto dentro como fuera de Malta; y UN - القيام بتوظيف الأموال أو جمعها، داخل مالطة أو من مالطة، والتماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more