"مالطة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Malta a
        
    • Malta al
        
    • de Malta
        
    • Malta se
        
    • Malta para el
        
    • Malta en
        
    El párrafo 1 de la parte dispositiva contiene la decisión de invitar a la Orden de Malta a que participe en las sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observador. UN والفقرة ١ من المنطوق تتضمن مقررا بدعوة منظمة فرسان مالطة إلى الاشتراك في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقبة.
    México tomó nota de la invitación permanente cursada por Malta a los procedimientos especiales. UN واعترفت المكسيك بالدعوة الدائمة الموجهة من قِبل مالطة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وأوصت مالطة بأن
    Ello incluyó su mandato como Presidente de la Asamblea General en 1990 y la dirección del proceso de adhesión de Malta a la Unión Europea, en 2004. UN وشمل هذا فترة ولايته رئيسا للجمعية العامة في عام 1990 وترؤسه لانضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004.
    Informe del Gobierno de Malta al Consejo de Europa sobre la prostitución infantil y el uso de niños en la pornografía, 2002 UN تقرير حكومة مالطة إلى مجلس أوروبا بشأن بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، 2002
    Malta se suma hoy a la comunidad internacional para evaluar nuestros éxitos y fracasos en la ejecución del Programa 21. UN وتنضم مالطة إلى المجتمع الدولي في مهمة اليوم لتقييم أوجه النجاح والفشل في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Informe de Malta para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el niño, Nueva York, 2001 UN تقرير مالطة إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل، نيويورك، 2001
    El Comité exhortó a Malta a que aplicara una política amplia para poner fin a los estereotipos tradicionales. UN ودعت مالطة إلى وضع سياسة شاملة من أجل التغلب على القوالب النمطية التقليدية.
    Exhortó a Malta a que mejorase la disponibilidad de servicios de salud sexual y reproductiva, en particular de planificación familiar. UN ودعت اللجنة مالطة إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    La adhesión de Malta a la Unión Europea complementará nuestro compromiso profundo y sostenido con las cuestiones mediterráneas y añadirá nueva consistencia y profundidad al conocimiento y reconocimiento por la Unión de la complejidad de la política y las susceptibilidades de la región. UN وانضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي سيتمم انخراطنا العميق والمتواصل في قضايا منطقة البحر الأبيض المتوسط وسيضفي حيوية وعمقا إضافيين على معرفة الاتحاد بالسياسات والحساسيات الدقيقة للمنطقة وتقديره لها.
    La adhesión de Malta a la Unión Europea exigió una actualización general de la legislación, y es posible que se pasara por alto algún aspecto. UN ومن الضروري إدخال تعديلات ضخمة على التشريع نظرا لانضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي، وقد تكون هناك بعض النقاط التي أغفلت.
    De hecho, la adhesión de Malta a la Unión Europea sin duda ha complementado nuestro compromiso profundo y sostenido con las cuestiones del Mediterráneo y nuestro reconocimiento de la complejidad de la política y las sensibilidades de la región. UN وفي الواقع، فإن انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي استكمل بصورة مؤكدة مشاركتنا العميقة والمستمرة في مسائل البحر الأبيض المتوسط وتقدير السياسة والحساسيات المعقدة في المنطقة.
    Tras la adhesión de Malta a la Unión Europea en 2004, la protección de los derechos humanos se vio reforzada por la aceptación de la competencia de las instituciones de la Unión Europea. UN وبانضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004، تعززت حماية حقوق الإنسان فيها من خلال قبول اختصاص مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    Muy conocido por su gran capacidad política y sus destacados logros a lo largo de su amplia trayectoria profesional, su nombre ocupará un lugar en la historia como la personalidad destacada que consiguió la adhesión de Malta a la Unión Europea. UN وإذ كان مشهودا له بقدراته السياسية الكبيرة وبأدائه المتميز خلال فترة عمله الطويلة، فإن اسمه سيسجل في التاريخ بوصفه شخصا متميزا وحقق انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي.
    42. Azerbaiyán celebró el nombramiento de una ministra encargada de las libertades civiles y la adhesión de Malta a varios tratados internacionales de derechos humanos. UN 42- ورحبت أذربيجان بتعيين وزير مسؤول عن الحريات المدنية وانضمام مالطة إلى عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان.
    Desde la adhesión de Malta a la Unión Europea, la accesibilidad de los ciudadanos de la Unión Europea a los servicios de salud estaba en consonancia con la legislación de la Unión Europea. UN ومنذ انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي، تتمشى سبل حصول مواطني الاتحاد الأوربي على الخدمات الصحية مع تشريع الاتحاد الأوروبي.
    El 8 de agosto de 2012, el comercio vendió los cartuchos a Khalil Sadegh Harrus, nacional libio que vive en Trípoli (Libia) y que había enviado anteriormente diversos tipos de mercancías de Malta a Libia. UN وفي 8 آب/أغسطس 2012، باع المتجر خراطيش إلى خليل صادق مروس، وهو مواطن ليبـي يعيش في طرابلس، ليبيا، وكان قد شحن بالفعل أنواعا مختلفة من السلع من مالطة إلى ليبيا.
    La adhesión de Malta al OIEA es otra demostración del compromiso de mi Gobierno con las políticas que se oponen a la producción, el uso o la amenaza del uso de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y los prohíben. UN وما انضمام مالطة إلى الوكالة إلا دليل آخر على التزام حكومتي بالسياسات التي تعارض وتحظر إنتاج الأسلحــة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى أو استخدامها أو التهديــد باستخدامها.
    Finalmente, deseo confirmarle que el Ministerio de Relaciones Exteriores de Malta no tiene inconveniente en que se incluya en la matriz la información adicional sobre Malta obtenida por el Comité de los datos públicos oficiales proporcionados por Malta al Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأود أخيرا أن أؤكد أن وزارة الخارجية في بلدي ليس لديها اعتراض على أن تدرِج اللجنة المذكورة في المصفوفة المعلومات الإضافية عن مالطة التي طلبتها اللجنة في البيانات العامة الرسمية التي قدمتها مالطة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Carta de 16 de abril de 2009 enviada por Malta al Secretario Ejecutivo de la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre UN رسالة مؤرخة 16 نيسان/أبريل 2009 موجهة من مالطة إلى الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
    El Honorable Alfred Sant, Primer Ministro de la República de Malta, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب اﻷونرابل السيد الفريد سانت، رئيس وزراء جمهورية مالطة إلى المنصة.
    Malta se suma a la declaración formulada por el representante de Irlanda en nombre de la Unión Europea. UN وتنضم مالطة إلى البيان الذي سبق لممثل ايرلندا اﻹدلاء به بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    14. El Programa Nacional de Reforma de Malta para el período 2008-2010 tiene como objetivo aumentar la tasa de empleo entre las mujeres, impartiendo capacitación y fomentando la contratación de madres que estén fuera del mercado de trabajo. UN 14- ويهدف برنامج الإصلاح الوطني 2008-2010 في مالطة إلى زيادة معدل توظيف الإناث عن طريق تدريب الأمهات الغائبات عن سوق العمل وإشراكهن فيها.
    Guió a Malta en su adhesión a la Unión Europea e intentó asegurar que su país desempeñara un activo papel en el plano internacional. UN لقد قاد مالطة إلى عضوية الاتحاد الأوروبي وسعى إلى كفالة اضطلاع بلده بدور نشط في الشؤون الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more