"مالية جديدة وإضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • financieros nuevos y adicionales
        
    • financieros adicionales
        
    • financieros nuevos y complementarios
        
    Para que la voluntad política pueda plasmarse en acción concreta, es necesario movilizar recursos financieros nuevos y adicionales. UN ولكي ننطلق من الإرادة السياسية إلى العمل الملموس، من الضروري حشد موارد مالية جديدة وإضافية.
    Estos distintos términos parecían reflejar diferentes criterios para proporcionar recursos financieros nuevos y adicionales con destino a esa ordenación. UN وقد وردت هذه التعابير المختلفة لتعكس نهجا متباينة لتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للإدارة المستدامة للغابات.
    La aplicación de los programas de desarrollo sostenible del Programa 21 exigirá la aportación de recursos financieros nuevos y adicionales a los países en desarrollo. UN سيتطلب تنفيذ برامج التنمية المستدامة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    Una de las formas en que esto se puede lograr es mediante la provisión de recursos financieros nuevos y adicionales de conformidad con el capítulo 33 del Programa 21. UN وأحد سبل تنفيذ ذلك يتمثل في توفير موارد مالية جديدة وإضافية وفقا للفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    Deben transferirse recursos financieros nuevos y adicionales y tecnología apropiada a los países en desarrollo en condiciones preferenciales. UN ويجب نقل موارد مالية جديدة وإضافية وتكنولوجيا مناسبة إلى البلدان النامية بشروط تفضيلية.
    Es urgente movilizar recursos financieros nuevos y adicionales por parte de los países desarrollados hacia los países en desarrollo, en cumplimiento del Programa 21. UN وكما ورد في جدول أعمال القرن ٢١، يتحتم على البلدان المتقدمة النمو تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    Es fundamental atraer recursos financieros nuevos y adicionales. UN ويُعد اجتذاب موارد مالية جديدة وإضافية عنصرا بالغ الأهمية.
    La necesidad de disponer de recursos financieros nuevos y adicionales para ejecutar los programas de la ONUDI se ha subrayado con frecuencia. UN وقال إن التركيز ما انفكّ ينصبّ على الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية لتنفيذ برامج اليونيدو.
    Sin embargo, mientras tanto, los países en desarrollo, en particular, necesitarán asistencia externa y recursos financieros nuevos y adicionales. UN ولكن، حتى ذلك الحين، ستحتاج البلدان النامية على الخصوص إلى مساعدة خارجية مع موارد مالية جديدة وإضافية.
    Debe proporcionarse, como cuestión prioritaria, un volumen considerable de recursos financieros nuevos y adicionales a los países en desarrollo. UN ويجب توفير موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة على سبيل الأولوية للبلدان النامية.
    En este contexto, subrayamos en particular la necesidad de contar con recursos financieros nuevos y adicionales. UN وفي هذا السياق، فإننا نشدد، على وجه الخصوص، على الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية.
    En el documento se trató de elaborar enfoques innovadores para movilizar recursos financieros nuevos y adicionales. UN وسعت الورقة إلى بلورة نهج مبتكرة لتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية.
    Otras consideraron que debía centrarse la atención en el suministro de recursos financieros nuevos y adicionales por los países Partes desarrollados. UN ورأت أطراف أخرى أنه ينبغي التركيز على تقديم موارد مالية جديدة وإضافية من جانب البلدان الأطراف المتقدمة.
    Asoció esa nueva visión a la necesidad de transferencia de recursos financieros nuevos y adicionales hacia los países en desarrollo, así como el acceso de dichos países a la tecnología, en condiciones favorables y, en su caso, concesionales. UN وربط هذه الرؤية الجديدة بالحاجة الى نقل موارد مالية جديدة وإضافية وإتاحة وصول هذه البلدان الى التكنولوجيا بشروط مواتية، وخاصة عند الاقتضاء.
    Insistieron de nuevo en la importancia de la cooperación internacional para que se suministrase a los países en desarrollo recursos financieros nuevos y adicionales sin imponerles forma alguna de limitación. UN وأعاد الوزراء تأكيد أهمية التعاون الدولي لتزويد البلدان النامية بموارد مالية جديدة وإضافية دون فرض أي أشكال من أشكال الشروط.
    También se requiere la movilización de recursos financieros nuevos y adicionales, que sean adecuados y previsibles, a fin de llevar a la práctica los compromisos asumidos en Copenhague en cuanto a la erradicación de la pobreza mediante el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. UN ومن الضروري أيضا تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن في سبيل استئصال شأفة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Resulta lamentable observar que hasta el momento los países desarrollados no han cumplido con sus compromisos de proporcionar a los países en desarrollo recursos financieros nuevos y adicionales y transferencia de tecnología en condiciones favorables. UN ومن المحزن أن نعلم أن البلدان المتقدمة النمو متقاعسة حتى اﻵن عن الوفاء بالتزاماتها بتقديم موارد مالية جديدة وإضافية وبنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط ميسرة.
    Era necesario que se aplicaran todas las recomendaciones y los compromisos en materia financiera del Programa 21, incluidos los relativos al suministro de recursos financieros nuevos y adicionales suficientes y con carácter previsible a los países en desarrollo. UN ويجب تنفيذ جميع التوصيات والالتزامات المالية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك المتعلق منها بتزويد البلدان النامية بموارد مالية كافية ومتوقعة وبموارد مالية جديدة وإضافية.
    Se deberían realizar esfuerzos especiales al respecto para proporcionar recursos financieros nuevos y adicionales, así como para la transferencia de tecnología para la sustitución de los productos derivados de la madera como fuente de energía; UN وينبغي بذل جهود خاصة في هذا الصدد في سبيل توفير موارد مالية جديدة وإضافية ونقل التكنولوجيا للاستعاضة عن المنتجات المتصلة باﻷخشاب التي تستخدم كمصدر للطاقة؛
    Volvieron a destacar la importancia de la cooperación internacional para proporcionar a los países en desarrollo recursos financieros nuevos y adicionales sin imponer ningún tipo de condiciones. UN وأعادوا التأكيد على أهمية التعاون الدولي لتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية دون فرض أي شكل من أشكال المقتضيات الشرطية.
    Ello requerirá que los países desarrollados proporcionen recursos financieros adicionales a los países en desarrollo y cumplan con los compromisos contraídos en las diversas conferencias internacionales. UN وسيتطلب ذلك من البلدان المتقدمة النمو توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية والوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمرات الدولية المختلفة.
    También habrá que preocuparse por movilizar recursos financieros nuevos y complementarios. UN كما أنه يجب الاهتمام بحشد موارد مالية جديدة وإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more