"مالية في ميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • financieras para el presupuesto
        
    • para el presupuesto de
        
    Esta propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا تترتب على هذا المقترح أي آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Esta propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا يترتب على هذا المقترح أي آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Esta propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا تترتب على هذا المقترح آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    La propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا تترتب على هذا المقترح آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Esta propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا تترتب على هذا المقترح آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Esta propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا تترتب على هذا المقترح آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Esta propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا تترتب على هذا المقترح آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Esta propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا تترتب على هذا المقترح آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    Esta recomendación no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz ya que el módulo será elaborado por personal de la Secretaría. UN ولا تترتب على هذه التوصية آثار مالية في ميزانية حفظ السلام، نظرا لأن إنشاء الوحدة المذكورة يقوم به موظفو الأمانة العامة في المقر.
    :: En la mayoría de los casos, las propuestas de programas o proyectos con consecuencias financieras para el presupuesto estatal deben ser aprobadas por el parlamento. UN :: وتحتاج مقترحات البرامج أو المشاريع التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الدولة إلى موافقة من البرلمان في معظم الحالات.
    En esos párrafos se recomienda que continúe su publicación en la forma actual, lo que conllevaría consecuencias financieras para el presupuesto para el bienio 2004-2005 y contravendría un aspecto importante de las iniciativas de reforma del Secretario General. UN الذي يوصي في فقراته بمواصلة نشره بشكله الحالي، الذي ينطوي على آثار مالية في ميزانية فترة السنتين 2004-2005 ويتعارض مع جانب مهم من المبادرات الإصلاحية للأمين العام.
    12. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que vele por que se sometan a la Comisión para su examen todas las iniciativas de la Subcomisión que tengan consecuencias financieras para el presupuesto de las Naciones Unidas, incluso con cargo a contribuciones voluntarias; UN 12- تطلب إلى المفوضية السامية أن تحرص على عرض جميع مبادرات اللجنة الفرعية التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الأمم المتحدة، ومنها التبرعات، على اللجنة لكي تنظر فيها؛
    12. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que vele por que se sometan a la Comisión para su examen todas las iniciativas de la Subcomisión que tengan consecuencias financieras para el presupuesto de las Naciones Unidas, incluso con cargo a contribuciones voluntarias; UN 12- تطلب إلى المفوضية السامية أن تحرص على عرض جميع مبادرات اللجنة الفرعية التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الأمم المتحدة، ومنها التبرعات، على اللجنة لكي تنظر فيها؛
    Además, esas resoluciones, incluida la resolución sobre Belarús, tienen consecuencias financieras para el presupuesto de las Naciones Unidas. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه القرارات، ومنها القرار بشأن [حالة حقوق الإنسان في] بيلاروس، يترتب عليها آثار مالية في ميزانية الأمم المتحدة.
    11. La Comisión pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que vele por que se le sometan todas las iniciativas de la Subcomisión que tengan consecuencias financieras para el presupuesto de las Naciones Unidas, incluso con cargo a contribuciones voluntarias, a fin de examinarlas. UN 11- وطلبت اللجنة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تحرص على عرض جميع مبادرات اللجنة الفرعية التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الأمم المتحدة، بما فيها المصادر الطوعية، على اللجنة لكي تنظر فيها.
    En el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (A/62/175) figuran los gastos administrativos totales de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009 que tienen consecuencias financieras para el presupuesto de las Naciones Unidas. UN يتضمن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة (A/62/175) النفقات الإدارية الإجمالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009، وهي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الأمم المتحدة.
    En el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas presentado a la Asamblea General (A/66/266) se consignan los gastos administrativos generales de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013 que entrañan consecuencias financieras para el presupuesto de las Naciones Unidas. UN يتضمن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المقدّم إلى الجمعية العامة (A/66/266) النفقات الإدارية العامة للصندوق لفترة السنتين 2012-2013 التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الأمم المتحدة.
    En el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas presentado a la Asamblea General (A/68/303) se consignan los gastos administrativos generales de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para el bienio 2014-2015 que entrañan consecuencias financieras para el presupuesto de las Naciones Unidas. UN يتضمن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/68/303) المقدم إلى الجمعية العامة النفقات الإدارية الإجمالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015 التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more