Ello exigiría esfuerzos financieros sostenibles y una responsabilidad compartida por parte de la comunidad internacional. | UN | وهذا يتطلب جهوداً مالية مستدامة والمشاركة في تحمُّل المسؤولية من جانب المجتمع الدولي. |
La realización efectiva de la cooperación técnica dependía de que se dispusiera de recursos financieros sostenibles y previsibles. | UN | فكفاءة تقديم التعاون التقني تعتمد على توفر موارد مالية مستدامة ويمكن التنبؤ بها. |
Reafirmando la importancia de tratar de obtener recursos financieros sostenibles a medio plazo para el Instituto, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية العمل من أجل توفير موارد مالية مستدامة للمعهد في الأجل المتوسط، |
Como han pedido diversos Estados Miembros, debe proseguir el empeño en conseguir que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios tenga una base financiera sostenible. | UN | ومثلما طلب من الدول الأعضاء أيضا ينبغي أن تتواصل الجهود لتأمين قاعدة مالية مستدامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
La Secretaría transmite a las Partes una petición formulada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional, que figura en la decisión RC-3/5 relativa a un mecanismo financiero sostenible. | UN | 62 - تنقل الأمانة إلى الأطراف طلباً من مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، وقد ورد هذا الطلب في مقرر اتفاقية روتردام - 3/5 بشأن آلية مالية مستدامة. |
Another representative said that the Programme should be strengthened through a decision of the Conference that would ensure sustainable financial resources. | UN | وقال ممثل آخر إنه ينبغي تعزيز برنامج البداية السريعة من خلال قرار للمؤتمر يكفل تدبير موارد مالية مستدامة. |
Un importante elemento de los programas es la creación de instituciones financieras sostenibles. | UN | ويعتبر إنشاء مؤسسات مالية مستدامة عنصرا هاما في هذه البرامج. |
Por tanto, son esenciales los programas exhaustivos de capacitación respaldados por acuerdos financieros sostenibles. | UN | لذلك، يعد وضع برامج موسعة لبناء القدرات تقوم على ترتيبات مالية مستدامة أمراً أساسياً. |
Reafirmando la importancia de tratar de obtener recursos financieros sostenibles a mediano plazo para el Instituto, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية العمل على توفير موارد مالية مستدامة للمعهد في الأجل المتوسط، |
Otro participante dijo que era menester fortalecer el Programa mediante una decisión de la Conferencia, en la que se asegurasen recursos financieros sostenibles. | UN | وقال ممثل آخر إنه ينبغي تعزيز برنامج البداية السريعة من خلال قرار للمؤتمر يكفل تدبير موارد مالية مستدامة. |
Reafirmando la importancia de tratar de obtener recursos financieros sostenibles a medio plazo para el Instituto, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أهمية العمل من أجل توفير موارد مالية مستدامة للمعهد في الأجل المتوسط، |
Reafirmando la importancia de tratar de obtener recursos financieros sostenibles a medio plazo para el Instituto, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أهمية العمل من أجل توفير موارد مالية مستدامة للمعهد في الأجل المتوسط، |
El marco normativo decenal de la política de desarrollo favorable para los pobres se centra en la prestación de servicios financieros sostenibles y centrados en la pobreza, en particular préstamos a microempresas y empresas pequeñas, así como a hogares pobres. | UN | ويركز إطار السياسات الإنمائية لصالح الفقراء لمدة عشر سنوات على تقديم خدمات مالية مستدامة وتركز على الفقر، بما فيها تقديم قروض إلى المشاريع البالغة الصغر والصغيرة، فضلا عن الأسر المعيشية الفقيرة. |
Con un hincapié específico en el ahorro, YouthStart identificará y apoyará a 12 instituciones financieras para establecer con carácter experimental servicios financieros sostenibles adaptados a los jóvenes. | UN | ومع التركيز بوجه خاص على الادخار، سيقوم البرنامج بتحديد ودعم مؤسسات مالية يبلغ عددها 12 مؤسسة من أجل تقديم خدمات مالية مستدامة رائدة معدة خصيصا للشباب. |
No sería posible alcanzar la meta de 2020 a menos que se contase con recursos financieros sostenibles, ya que la financiación sostenible constituía el pilar de la gestión racional de los productos químicos. | UN | ومن غير الممكن الوصول إلى أهداف عام 2020 ما لم يتم توفير موارد مالية مستدامة نظراً لأن التمويل المستدام هو ركيزة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
10. A raíz de la decisión adoptada en el tercer período de sesiones de la Comisión, la reunión de expertos en servicios financieros y no financieros sostenibles para el desarrollo de las PYME se celebró del 2 al 4 de junio de 1999. | UN | 10- على إثر المقرر المتخذ في الدورة الثالثة للجنة، عقد اجتماع الخبراء المعني بتوفير خدمات مالية وغير مالية مستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الفترة من 2 إلى 4 حزيران/يونيه 1999. |
Subrayando la importancia primordial de proporcionar fondos considerables y predecibles para la aplicación de la Convención, el representante de Venezuela expresó su satisfacción por los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que abrían el camino a la aportación de recursos financieros sostenibles para la Convención, al igual que las otras dos convenciones de Río. | UN | ورحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي مهَّد الطريق لتوفير موارد مالية مستدامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، تماشياً مع اتفاقيتي ريو الأخريين، مؤكداً على الأهمية الفائقة لتوفير تمويل كبير ويمكن التنبؤ به لتنفيذ الاتفاقية. |
Se dedicará atención a promover ampliamente las actividades del Centro de aprendizaje sobre la financiación rural, un nuevo centro de recursos en la Internet que está elaborando la FAO conjuntamente con varios colaboradores internacionales y que tiene por objeto contribuir al desarrollo de servicios financieros sostenibles en zonas rurales. | UN | وستولى الأهمية لنشر المركز الريفي لتعليم التمويل، وهو مركز موارد جديد على الإنترنت، يجري تطويره من قبل منظمة الأغذية والزراعة بمشاركة عدد من الشركاء الدوليين والهدف منه المساهمةُ في إيجاد خدمات مالية مستدامة في المناطق الريفية. |
D. Crear mecanismos financieros sostenibles apoyados por métodos educativos y participativos innovadores a fin de fomentar las actividades de los jóvenes en la ordenación sostenible de los bosques | UN | دال - إيجاد آليات مالية مستدامة مدعومة بطرق مبتكرة تعتمد على طرق التعليم والمشاركة بهدف تغذية الأنشطة التي يقوم بها الشباب لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات |
Convencida de que es esencial contar con una base financiera sostenible y suficiente para una aplicación efectiva del Plan Estratégico hasta 2010, | UN | واقتناعاً منه بأن توفير قاعدة مالية مستدامة وكافية مسألة ضرورية للغاية لفعالية تنفيذ الخطة الاستراتيجية حتى عام 2010، |
6. Insta a los países donde la malaria es endémica a que procuren lograr la sostenibilidad financiera y aumenten, en la medida de lo posible, la asignación de recursos nacionales para la lucha contra la malaria, y a que creen condiciones propicias para trabajar con el sector privado a fin de ampliar el acceso a servicios de buena calidad relacionados con la malaria; | UN | 6 - تحث البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على العمل من أجل كفالة وجود قدرة مالية مستدامة وزيادة تخصيص موارد محلية، قدر المستطاع، لمكافحة الملاريا وإيجاد الظروف المؤاتية للعمل مع القطاع الخاص لتحسين سبل الحصول على خدمات ذات نوعية جيدة في مجال مكافحة الملاريا؛ |