"ماليزيا وسنغافورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Malasia y Singapur
        
    • Malaysia and Singapore
        
    En 2004, dicho Tratado fue firmado por ocho miembros de la ASEAN y hasta la fecha ha sido ratificado por Malasia y Singapur. UN وقال إن هذه المعاهدة أبرمت ووقع عليها 8 أعضاء من الرابطة في عام 2004 وصدقت عليها ماليزيا وسنغافورة حتى الآن.
    También emplea la cooperación triangular para los programas de capacitación, por ejemplo los programas de Malasia y Singapur en beneficio de otros países en desarrollo. UN كما أنها تلجأ إلى التعاون الثلاثي في برامجها التدريبية كالبرامج التي نفذت في ماليزيا وسنغافورة لصالح بلدان نامية أخرى.
    Hambali supervisó las células de Jemaah Islamiyah en Malasia y Singapur, y en la actualidad está en paradero desconocido. UN وقد أشرف حمبلي على فرعي الجماعة الإسلامية في ماليزيا وسنغافورة وهو الآن في حالة فرار.
    Asimismo, junto con Malasia y Singapur, Indonesia ha intensificado las actividades de patrullas conjuntas en el Estrecho de Malaca. UN كما كثفت إندونيسيا أنشطة الدوريات المشتركة في مضيق ملقا، مع ماليزيا وسنغافورة.
    En la causa entre Malasia y Singapur hay alrededor de 4.000 páginas de anexos. UN وقد شملت القضية بين ماليزيا وسنغافورة ما يقرب من 000 4 صفحة من المرفقات.
    El fallo marca el fin de una controversia de larga data entre Malasia y Singapur. UN ويضع الحكم نهاية لنزاع طال أمده بين ماليزيا وسنغافورة.
    Tailandia convino en limitar la adquisición y exportación de salmón del Pacífico septentrional capturado en forma ilegal, mientras que Malasia y Singapur han notificado a las plantas de elaboración acerca de las preocupaciones a nivel internacional. UN فوافقت تايلند على التقليل من شراء وتصدير أسماك السلمون المصيدة بصورة غير شرعية من شمال المحيط الهادئ، في حين قامت كل من ماليزيا وسنغافورة بإبلاغ شركاتهما المصنعة بالشواغل الدولية.
    Para dar una idea de su importancia, corresponde a las ZFI más del 60% de los puestos creados en el sector manufacturero en Malasia y Singapur desde 1970 y casi todos los empleos creados en Mauricio. UN ولبيان مدى حجم هذه المناطق، فهي تستأثر بما يزيد عن ٠٦ في المائة من الوظائف الصناعية الجديدة المستحدثة في ماليزيا وسنغافورة منذ عام ٠٧٩١، وبما يقرب من جميع الوظائف المستحدثة في موريشيوس.
    La primera diferencia planteada ante la OMC —que luego fue solucionada bilateralmente— se había suscitado entre Malasia y Singapur. UN والمنازعة اﻷولى التي رفعـت إلى منظمة التجارة العالمية - وقد سويت فيما بعد بصورة ثنائية - كانت بين ماليزيا وسنغافورة.
    El nivel de vida y el tejido social podrían verse sometidos a nuevas tensiones si centenares de miles de trabajadores indonesios son expulsados de Malasia y Singapur y tienen que ser absorbidos por la economía de Indonesia. UN وقد يحدث إجهاد إضافي لسبل المعيشة والنسيج الاجتماعي إذا ما طرد آلاف العمال الاندونيسيين من ماليزيا وسنغافورة وتعين استيعابهم في الاقتصاد الاندونيسي.
    28. Proceso incoado por Malasia y Singapur UN 28 - الدعوى المرفوعة من ماليزيا وسنغافورة
    El 24 de julio de 2003, Malasia y Singapur notificaron conjuntamente a la Corte el Acuerdo Especial que habían suscrito el 6 de febrero en Putrajaya y que había entrado en vigor el 9 de mayo de 2003. UN 263 - أخطرت ماليزيا وسنغافورة المحكمة بصورة مشتركة ، في 24 تموز/يوليه 2003، بالتوصل إلى اتفاق خاص بين الدولتين، وقّع في بوتراجايا، في 6 شباط/فبراير 2003، ودخل حيز النفاذ في 9 أيار/مايو 2003.
    Se realizaron visitas a emplazamientos de Malasia y Singapur para estudiar plantas de incineración eficaces con sesiones posteriores a las visitas para analizar las posibilidades de su implantación en otros países. UN وقد تم عقد زيارات ميدانية في ماليزيا وسنغافورة لدراسة مصانع الترميد الفعالة مع عقد دورات عقب الزيارات لتحليل إمكانات التنفيذ في بلدان أخرى.
    El 26 de abril de 2005, Malasia y Singapur firmaron un acuerdo de solución para poner fin a la causa según los términos convenidos. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2005، وقعت ماليزيا وسنغافورة اتفاق تسوية لإنهاء القضية وفق شروط متفق عليها.
    25. El PNUD se puso a la vanguardia de las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) de los Gobiernos de Malasia y Singapur mediante el ofrecimiento de sus programas de CTPD en el ámbito regional, así como a países de África y el Caribe. UN ٢٥ - وكان البرنامج اﻹنمائي في طليعة جهود التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تبذلها حكومتا ماليزيا وسنغافورة في تقديم برامجهما للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد اﻹقليمي، وكذلك تقديمها إلى البلدان اﻷفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي.
    La primera misión tuvo lugar en 2001, a Filipinas e Indonesia, y la segunda en mayo de 2001, a Malasia y Singapur. UN وأُوفدت البعثة الأولى إلى الفلبين وإندونيسيا في كانون الثاني/يناير 2001، والثانية إلى ماليزيا وسنغافورة في 1 أيار/مايو 2001.
    En julio de 2003, Malasia y Singapur sometieron a la Corte Internacional de Justicia una controversia relativa a la soberanía sobre Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge. UN وفي تموز/يوليه 2003، عرضت ماليزيا وسنغافورة معا على محكمة العدل الدولية نزاعا يتعلق بالسيادة على بدرا برانكا/بولاو باتو بوته، وميدل روكس، وساوث لِيدج.
    El 24 de julio de 2003, Malasia y Singapur notificaron conjuntamente a la Corte el Acuerdo Especial que habían suscrito el 6 de febrero de 2003 en Putrajaya y que había entrado en vigor el 9 de mayo del mismo año. UN 236- أخطرت ماليزيا وسنغافورة المحكمة بصورة مشتركة، في 24 تموز/يوليه 2003، بالتوصل إلى اتفاق خاص بين الدولتين، وقّع في بوتراجايا، في 6 شباط/فبراير 2003، ودخل حيز النفاذ في 9 أيار/مايو 2003.
    En su orden, el Tribunal consideró que la actividad de recuperación de tierras podía tener efectos adversos sobre el medio marino en el Estrecho de Johor y en sus alrededores y, en consecuencia, el Tribunal entendía que la prudencia y la cautela mandaban que Malasia y Singapur establecieran mecanismos para intercambiar información sobre los efectos de la actividad de recuperación de tierras y su evaluación. UN واعتبرت المحكمة، في أمرها، أن أعمال استصلاح الأراضي تؤثر سلبا على البيئة البحرية في مضايق جوهور وحوله. وبناء على ذلك، ارتأت المحكمة بأن الحكمة والحذر يقتضيان أن تنشئ ماليزيا وسنغافورة آليات لتبادل المعلومات بشأن آثار أعمال استصلاح الأراضي وتقييم تلك الآثار.
    El 24 de julio de 2003, Malasia y Singapur notificaron conjuntamente a la Corte el Acuerdo Especial que habían suscrito el 6 de febrero de 2003 en Putrajaya y que había entrado en vigor el 9 de mayo del mismo año. UN 218- أخطرت ماليزيا وسنغافورة المحكمة بصورة مشتركة ، في 24 تموز/يوليه 2003، بالتوصل إلى اتفاق خاص بين الدولتين، وقّع في بوتراجايا في 6 شباط/فبراير 2003 ودخل حيز النفاذ في 9 أيار/مايو 2003.
    How to Create and Benefit from Foreign Affiliates - Domestic SME Linkages: Malaysia and Singapore (UNCTAD/DIAE/PCB/2009/18). UN وكيفية إنشاء شركات تابعة لشركات أجنبية والاستفادة منها - روابط المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية: ماليزيا وسنغافورة (UNCTAD/DIAE/PCB/2009/18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more