Necesitamos una visión compartida sobre el establecimiento de una nueva legalidad financiera internacional. | UN | نحتاج إلى رؤية مشتركة لإرساء أسس نظام قانوني مالي دولي جديد. |
Frente a tal situación, ya identificada como la primera gran crisis de la economía globalizada, los economistas de ambas instituciones han propuesto la creación de una nueva arquitectura financiera internacional. | UN | ونتيجة لتلك الحالة، التي تم تحديدها بوصفها أول أزمة كبرى تصيب الاقتصاد المعولم، اقترح علماء الاقتصاد العاملون في هاتين المؤسستين إنشاء نظام مالي دولي جديد. |
Pero estimamos que una verdadera nueva arquitectura financiera internacional, siendo el eje central de una economía global, debe contemplar un factor de solidaridad y cooperación internacional orientado a la aplicación de medidas para reducir la pobreza. | UN | بيد أننا نرى أن أي هيكل مالي دولي جديد حتى يكون حقا مركز اتصال لاقتصاد عالمي، ينبغي أن يشمل عنصر التضامن الدولي والتعاون الرامي إلى اﻷخذ بالتدابير اللازمة للحد من الفقر. |
El resultado concreto de las deliberaciones sobre este tema en el Comité Preparatorio debe ser un componente importante de la nueva arquitectura financiera internacional. | UN | ويجب أن تمثل حصيلة مداولات اللجنة التحضيرية بشأن هذا الموضوع عنصرا هاما لهيكل مالي دولي جديد. |
6. Presentación del informe de las Naciones Unidas titulado “Towards a new international financial architecture” (publicado en inglés en enero) | UN | تقديم تقرير اﻷمم المتحدة المعنون " نحو بناء مالي دولي جديد " )كانون الثاني/يناير، بالانكليزية( |
Apoyamos la creación de una nueva arquitectura financiera internacional para lograr un sistema financiero más estable. | UN | ونحن ندعم إنشاء هيكل مالي دولي جديد لنظام مالي أكثر استقرارا. |
La nueva arquitectura financiera internacional y los recursos para el desarrollo | UN | إقامة نظام مالي دولي جديد وتسخير الموارد لأغراض التنمية |
La nueva arquitectura financiera internacional y los recursos para el desarrollo | UN | إقامة نظام مالي دولي جديد وتسخير الموارد لأغراض التنمية |
Una de las cuestiones pendientes es cómo integrar mejor las opiniones y las necesidades de todos los países en el proceso destinado a seguir desarrollando la nueva arquitectura financiera internacional. | UN | ومن بين القضايا المعلقة كيفية تحسين إدماج آراء واحتياجات جميع الدول في عملية مواصلة وضع بنيان مالي دولي جديد. |
Una nueva arquitectura financiera internacional debería incluir un sistema de estabilización automática. | UN | وينبغي أن يشمل أي هيكل مالي دولي جديد نظاماً تلقائياً للاستقرار. |
Cuba favorece la celebración de una conferencia de alto nivel, bajo la égida de la Asamblea General, para el examen de una nueva arquitectura financiera internacional. | UN | تؤيد كوبا عقد المؤتمر الرفيع المستوى تحت إشراف الجمعية العامة للنظر في هيكل مالي دولي جديد. |
No periódico África y el establecimiento de una nueva arquitectura financiera internacional: desafíos y oportunidades | UN | أفريقيا وإقامة بنيان مالي دولي جديد: التحديات والفرص |
48. La crisis ha puesto de manifiesto la necesidad de una nueva arquitectura financiera internacional. | UN | 48 - وقد أوضحت الأزمة أن هناك حاجة إلى بنيان مالي دولي جديد. |
A tal fin, México otorga prioridad a la incorporación de los retos del desarrollo y el diseño de una nueva arquitectura financiera internacional, en la nueva rueda de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | ولتحقيق ذلك تولي المكسيك اﻷولوية ﻹدراج التحديات اﻹنمائية وتصميم هيكل مالي دولي جديد في سياق الجولة القادمة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
En sus intervenciones destacaron el papel de la Consulta en cuanto instancia de reflexión y de adopción de propuestas para establecer una nueva arquitectura financiera internacional. | UN | وركز الوزيران في بيانيهما على دور المشاورة الإقليمية كمنتدى للمناقشة ولاعتماد المقترحات فيما يتعلق بإقامة هيكل مالي دولي جديد. |
Esta conferencia debería permitir también la creación de una nueva infraestructura financiera internacional, en la que se prevean mecanismos de prevención de gestión y de solución de las crisis financieras. | UN | ومن شأن هذا المؤتمر أن يساعد كذلك على إرساء أسس هيكل مالي دولي جديد يوفر السبل لمنع وقوع الأزمات المالية وإدارتها وتسويتها. |
3. Informe del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, de la Secretaría de las Naciones Unidas, titulado " Hacia una nueva arquitectura financiera internacional " | UN | 3 - تقريـــر اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعنون " نحو هيكل مالي دولي جديد |
Informe del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, de la Secretaría de las Naciones Unidas, titulado " Hacia una nueva arquitectura financiera internacional " | UN | تقرير اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعنون " نحو هيكل مالي دولي جديد " |
55. Los expertos subrayaron la necesidad urgente de contar con una nueva arquitectura financiera internacional. | UN | 55- أكد الخبراء الحاجة الماسة إلى هيكل مالي دولي جديد. |
De manera constante, los países del Grupo de Río hemos reiterado la necesidad de un amplio diálogo internacional con miras a construir una nueva arquitectura financiera internacional, que garantice la democratización y la transparencia de la gestión financiera y el fortalecimiento de los mecanismos de regulación. | UN | لقد أكدت بلدان مجموعة ريو باستمرار على الحاجة إلى إقامة حوار دولي واسع يهدف إلى بناء هيكل مالي دولي جديد ويضمن إضفاء الطابع الديمقراطي والشفافية على الإدارة المالية ويعزز آليات التنظيم. |
El Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas había elaborado un documento (“Towards a new international financial architecture”) en que figuraban ideas interesantes respecto del proceso de reforma en marcha. | UN | وقدمت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة وثيقة بعنوان " نحو هيكل مالي دولي جديد " تطرح أفكارا مفيدة تتعلق بعملية اﻹصلاح الجاري تنفيذها. |