"مالي من حكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiero del Gobierno de
        
    • financiero del Gobierno del
        
    • financiera del Gobierno de
        
    • económico del Gobierno del
        
    • económico del Gobierno de
        
    • financiero de los Gobiernos de
        
    A principios del 2001 y con el apoyo financiero del Gobierno de Italia, los VNU crearon un programa de pasantías. UN وبدعم مالي من حكومة إيطاليا، بدأ برنامج متطوعي الأمم المتحدة برنامج التدريب الداخلي في مطلع عام 2001.
    La reunión se organizó con el apoyo financiero del Gobierno de Noruega, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN وقد تم تنظيم الاجتماع بدعم مالي من حكومة النرويج وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Dicha reunión se organizó con el apoyo financiero del Gobierno de los Países Bajos. UN وتم تنظيم هذا الاجتماع بدعم مالي من حكومة هولندا.
    Con el apoyo financiero del Gobierno del Canadá, el Programa continuaba en el Caribe y se había ampliado a otros países de América Latina. UN واستمر تنفيذ البرنامج في الكاريبي، بدعم مالي من حكومة كندا، ووُسِّع نطاقه ليشمل بلدان أمريكا اللاتينية.
    Con apoyo financiero del Gobierno de Austria el Instituto ejecutó los siguientes proyectos durante el período de 1974 a 1997: UN وقام المعهد، بدعم مالي من حكومة النمسا، بتنفيذ المشاريع التالية خلال الفترة ١٩٧٤ إلى ١٩٩٧:
    Gracias al apoyo financiero del Gobierno de Suecia, se ha preparado una versión resumida del manual como guía de bolsillo que ha sido publicada en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتم إعداد صيغة مختصرة للكتيب كدليل جيب نُشر باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بدعم مالي من حكومة السويد.
    La sesión contó con apoyo financiero del Gobierno de Austria y estuvo dedicada a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وعقدت هذه الجلسة بدعم مالي من حكومة النمسا وكانت موجَّهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Esa actividad anual se ha organizado con el apoyo financiero del Gobierno de Australia desde 2003. UN ويُنظَّم هذا الحدث منذ عام ٢٠٠٣ بدعمٍ مالي من حكومة أستراليا.
    Entre ellas, el Consejo decidió fundar, en el marco de la UNU, la Academia Internacional de Dirigentes, que se establecerá en Ammán con apoyo financiero del Gobierno de Jordania. UN ومن بين ذلك، قرر المجلس إنشاء اﻷكاديمية الدولية للقيادات، التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة، التي ستعمل في عمان، بدعم مالي من حكومة اﻷردن.
    A continuación, el UNICEF, con el apoyo financiero del Gobierno de Noruega, podrá emprender un programa de acción internacional centrado en varios países considerados estratégicos. UN ونتيجة لذلك ستتمكن اليونيسيف بدعم مالي من حكومة النرويج من البدء في تنفيذ برنامج عمل عالمي يركز على عدد من البلدان الاستراتيجية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) está prestando apoyo a un estudio relativo a estudios monográficos por países sobre los efectos del cambio climático y evaluación y adaptación en Cuba, con apoyo financiero del Gobierno de Dinamarca. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دراسة في كوبا بدعم مالي من حكومة الدانمرك بشأن دراسات الحالة القطرية المتعلقة بآثار تغير المناخ وتقييمها والتكيف معها.
    Este grupo de tareas está dirigido por el Gobierno de Austria con apoyo financiero del Gobierno de Noruega. UN وتترأس فرقة العمل هذه حكومة النمسا بدعم مالي من حكومة النرويج .
    El Centro inició un estudio de investigación sobre los embargos de armas y las sanciones en África desde 1960 hasta la fecha, con apoyo financiero del Gobierno de Francia. UN 47 - وأجرى المركز، بدعم مالي من حكومة فرنسا، دراسة بحثية بشأن إجراءات الحظر والجزاءات المفروضة على الأسلحة في أفريقيا منذ عام 1960 حتى الآن.
    Con apoyo financiero del Gobierno de los Estados Unidos y la Organización de los Estados Americanos, este proyecto desarrolla los recursos humanos locales mediante la supervisión y capacitación de maestros locales; UN وبدعم مالي من حكومة الولايات المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، يعمل هذا المشروع على تنمية الموارد البشرية المحلية من خلال إرشاد وتدريب المدرسين المحليين؛
    La UNCTAD ha emprendido otro proyecto encaminado a crear medios prácticos para evaluar las necesidades y prioridades de los PMA en materia de facilitación del comercio con el apoyo financiero del Gobierno de Noruega. UN وهناك مشروع آخر يهدف إلى تطوير أدوات عملية لتقدير احتياجات وأولويات تيسير التجارة في أقل البلدان نمواً ينفذه الأونكتاد بدعم مالي من حكومة النرويج.
    Hay proyectos en marcha, con el apoyo financiero del Gobierno de Venezuela, para rehabilitar el sector del azúcar en Cuba, con el fin de abastecer inicialmente a por lo menos cuatro de las instalaciones previstas. UN وبدعم مالي من حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية، يجري وضع خطط لإعادة تأهيل قطاع السكر في كوبا لكي تتمكن من تزويد ما لا يقل عن أربع منشآت من المنشآت المقرر إقامتها بما تحتاجه من مستلزمات أولية.
    Para ayudar al Banco y a sus países miembros a incorporar cuestiones relacionadas con la discapacidad en las estrategias y programas de reducción de la pobreza, se estableció asistencia técnica regional con apoyo financiero del Gobierno de Finlandia. UN ولأغراض مساعدة المصرف والدول الأعضاء فيه في مجال إدماج قضايا الإعاقة في استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر، نظمت مساعدة تقنية إقليمية بدعم مالي من حكومة فنلندا.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), con el apoyo financiero del Gobierno del Reino Unido UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدعم مالي من حكومة المملكة المتحدة
    El Organismo también trabaja en la revisión de sus procedimientos de licitación y contratación y ha recurrido a consultores especialistas con el apoyo financiero del Gobierno del Reino Unido. UN وتعكف الوكالة بالفعل حاليا على إجراء استعراض ﻹجراءاتها المتعلقة بطرح العطاءات والتعاقد والاستعانت باستشاريين متخصصين بفضل دعم مالي من حكومة المملكة المتحدة.
    Con ese mismo fin, se establecerán tres centros de llamadas con ayuda financiera del Gobierno de la India. UN وفي سبيل تخفيف حدة مشكلة البطالة سيجري إنشاء ثلاثة مراكز لجوء بدعم مالي من حكومة الهند.
    La organización corrió a cargo de la secretaría de la OMC en cooperación con el Gobierno de Tailandia y con el apoyo económico del Gobierno del Japón. Asistieron representantes de 22 miembros de la OMC y países observadores de Asia meridional, sudoriental y oriental, tanto de los ministerios de comercio como de las oficinas que se ocupan de la competencia. UN ونظّم حلقة العمل أمانة منظمة التجارة العالمية بالتعاون مع حكومة تايلند وبدعم مالي من حكومة اليابان وحضرها ممثلو 22 بلداً عضواً ومراقباً في المنظمة من جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا وشرق آسيا، من وزارات التجارة ومكاتب المنافسة على حد سواء.
    10. La primera reunión del Comité Técnico se celebró en Francfort del 13 al 16 de junio de 2000, con el apoyo económico del Gobierno de Alemania. UN 10 - وقد انعقد الاجتماع الأول للجنة التقنية في فرانكفورت في الفترة من 13 إلى 16 حزيران/يونيه 2000، بدعم مالي من حكومة ألمانيا.
    Fue patrocinado por el Ministerio para el Medio Ambiente y el Territorio de Italia y por la FAO, y contó con el apoyo financiero de los Gobiernos de Australia, Finlandia, Italia, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia, además de la FAO. UN واستضافتها وزارة البيئة والأراضي الإيطالية والفاو، بدعم مالي من حكومة كل من أستراليا وإيطاليا والسويد وفنلندا ونيوزيلندا وهولندا إضافة إلى الفاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more