"مامبسا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mambasa
        
    • Equipo
        
    • soldados
        
    Informe del Equipo Especial de Investigación sobre los hechos ocurridos en Mambasa UN التقرير النهائي لفريق التحقيق الخاص في أحداث مامبسا
    Miles de desplazados internos de Ituri se habían trasladado a Mambasa por considerar que, a la sazón, el pueblo era más seguro que el resto de la región de Ituri. UN وقد انتقل آلاف الإيتوريين المشردين داخليا إلى مامبسا التي اعتبرت آنذاك أكثر أمانا من منطقة إيتوري.
    Las violaciones de derechos humanos perpetradas afectaron a toda la población de Mambasa, tanto ricos como pobres. UN فقد طالت انتهاكات حقوق الإنسان مامبسا برمتها، بأثريائها وفقرائها.
    Además, tras los incidentes de Mambasa, se cometieron violaciones semejantes de manera sistemática en las aldeas al sur de esta localidad y entre Komanda y Eringeti. UN وبعد مامبسا امتدت الاعتداءات المنظمة المشابهة كذلك إلى القرى الواقعة جنوب البلدة، وبين كوماندا وإرينغتي.
    Asistieron en la localización de lo que podían ser varias fosas comunes, en Mambasa y Mandina. UN وقد ساعد هؤلاء في تحديد مواقع عديدة محتملة للمقابر الجماعية في مامبسا ومانديما.
    Entre tanto, las autoridades del MLC hicieron su propia investigación en Mambasa y arrestaron a 27 militares, incluido el coronel Freddy Ngalimu, comandante de la primera operación realizada en Mambasa. UN وفي هذه الأثناء، أجرت السلطات في حركة تحرير الكونغو تحقيقها الخاص في مامبسا واحتجزت 27 عسكريا بمن فيهم المقدم فريدي نغاليمو قائد العملية الأولى في مامبسا.
    Fue detenido por los militares y conducido a un campamento en Butiaba, a 5 kilómetros de Mambasa. UN أوقفه الجنود واقتادوه إلى معسكر في بوتيابا التي تبعد 5 كلم عن مامبسا.
    Allí nos dijeron que nos habían detenido porque éramos sacerdotes políticos y habíamos informado al EPC de su primera ofensiva en dirección a Mambasa. UN وهناك أُبلغنا بأننا موقوفون بحجة أننا قسس سياسيين، وأننا قمنا بإبلاغ الجيش الشعبي الكونغولي بتقدمهم باتجاه مامبسا في المرة الأولى.
    La llevó en bicicleta hasta Mambasa para unirse a las tropas. UN ونقلها على دراجة هوائية إلى مامبسا للانضمام إلى القوات الموجودة هناك.
    El soldado detenido vio también a los tres sacerdotes que habían sido secuestrados en Mambasa y a una mujer nande con su hijo. UN ورأى الجندي الأسير أيضا الكهنة الثلاثة الذين اقتيدوا من مامبسا وامرأة ناندية وبرفقتها طفل.
    El Equipo Especial de Investigación visitó las instalaciones médicas de Mambasa y Mandima, así como los edificios administrativos, que habían sido saqueados totalmente. UN وقد زار فريق التحقيق الخاص المرافق الطبية في مامبسا ومانديما بالإضافة إلى المباني الإدارية التي نُهبت بالكامل.
    Cuando los " destructores " atacaron Mambasa por segunda vez, M. F. salía de sus tierras con su hija. UN 115 - وعندما هاجم جنود العملية مامبسا للمرة الثانية، كان م. ف. يغادر مزرعته مع ابنته.
    Su padre había muerto a manos de los " destructores " durante el primer ataque a Mambasa. UN وكان والدهما قد قُتل على يد الجنود المشاركة في العملية خلال أول هجوم وقع على مامبسا.
    :: Seguimiento de los casos de violación por parte de una investigadora en materia de derechos humanos enviada a Mambasa UN :: متابعة حالات الاغتصاب من قبل محققة في مجال حقوق الإنسان ترسل إلى مامبسا.
    La mayor parte de la población huyó hacia la espesura y sólo unos pocos se quedaron en Mambasa. UN فلجأت غالبية السكان إلى الأحراش ولم يبق في مامبسا سوى القليل منهم.
    Por la tarde, se trasladaron en dirección a Mambasa. UN ثم تحرك في فترة ما بعد الظهر باتجاه مامبسا.
    Respuesta del MLC a los acontecimientos de Mambasa UN باء - رد حركة تحرير الكونغو بشأن أحداث مامبسا
    Como Mambasa no se vio afectada por los encarnizados enfrentamientos registrados en los alrededores de Bunia y tampoco sufrió muchos saqueos en 1996 y 1998, sus habitantes habían mantenido un nivel de vida bastante digno. UN وبما أن مامبسا لم تتأثر بالصراع الدائر حول بونيا ولم تتعرض لعمليات نهب ذات شأن في عامي 1996 و 1998، حافظ سكانها على مستوى معيشي لائق إلى حد ما.
    Antes de la toma de Mambasa en octubre, tres elementos ponen de relieve la premeditación de los excesos cometidos: UN فقبل الاستيلاء على مامبسا في تشرين الأول/أكتوبر، أبرزت ثلاثة عناصر التجاوزات المخطط لها:
    Por esta razón, los combatientes comenzaron a interrogar sistemáticamente a los habitantes de Mambasa acerca del paradero de este grupo étnico. UN كما قيل للمقاتلين إن شعب الناندي هدف مثمر للنهب، وهو ما جعل المقاتلين يطرحون على سكان مامبسا أسئلة منتظمة حول أماكن تواجد هذه المجموعة الإثنية.
    Cuando llegamos a esa ciudad presentamos la carta a los soldados. UN ولدى وصولنا إلى مامبسا أبرزنا كتابنا للجنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more