"مانيكا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Manica
        
    • Manica y
        
    • Maneka
        
    Muchos de los programas se concentraban en una zona, en particular en las provincias de Manica, Zambézia, Nampula y Tete. UN وتركزت كثير من البرامج القائمة على أساس المناطق في محافظات مانيكا وزامبيزيا ونامبولا وتايت.
    Hasta la fecha, se han eliminado las minas en 209 kilómetros de carreteras de la provincia de Manica. UN وتم حتى اﻵن إزالة اﻷلغام من ٢٠٩ كيلومترات من الطرق في مقاطعة مانيكا.
    Depósito de almacenamiento de alimentos, provincia de Manica UN شيمويو مستودع ومخزن أغذية، مقاطعة مانيكا
    Todas las capitales provinciales, salvo Manica y Gaza, tienen servicios de ortopedia. UN للأطراف الاصطناعية في جميع العواصم الإقليمية باستثناء مانيكا وغازا.
    También se indica en la solicitud que las zonas minadas restantes en las provincias de Manica y Sofala están peor delimitadas y normalmente contienen una menor cantidad de minas. UN ويذكر الطلب أيضاً أن المناطق الملغومة المتبقية في مقاطعتي مانيكا وسافولا ليست محددة جيداً وهي تحتوي عادة على كميات أقل من الألغام الأرضية.
    "Si lastima al camello, Maneka Gandhi no lo perdonará" Open Subtitles "إذا يآذي الجمل، مانيكا غاندي لن ينقذك "
    Depósito de almacenamiento de alimentos, provincia de Manica UN شيمويو مستودع ومخزن أغذية، مانيكا شوكوي
    En un caso descrito al Representante, un campo de la provincia de Manica albergó casi exclusivamente a niños, entre 3.000 y 4.000, durante cerca de un año. UN ومن بين الحالات التي وُصفت للممثل، قيل إن هناك مخيﱠما في مقاطعة مانيكا لم يكن فيه، لمدة ما يقرب من سنة، سوى اﻷطفال الذين تراوح عددهم بين ٠٠٠ ٣ و٠٠٠ ٤ طفل.
    En 2011, el UNICEF cofinanció su proyecto para mejorar la atención psicosocial de niños vulnerables y con discapacidad y familias bajo atención institucional o alternativa en las provincias de Manica, Sofala y Tete de Mozambique. UN وفي عام 2011، شاركت اليونيسيف في تمويل مشروع الرابطة لتحسين الرعاية النفسية والاجتماعية للأطفال والأسر الضعيفة والأطفال المعوقين في إطار الرعاية المؤسسية والبديلة في محافظات مانيكا وسوفالا وتيتي في موزمبيق.
    Depósito de almacenamiento de alimentos, provincia de Manica UN مستودع ومخزن أغذية/مقاطعة مانيكا تشوكوي
    La Oficina de Servicios para Proyectos (OSP) del PNUD también subcontrató la remoción de minas en 2.000 kilómetros de los caminos más transitados de las provincias de Manica y Sofala, a un costo de 4,8 millones de dólares. UN كما تعاقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مكتب خدمات المشاريع على تطهير ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الطرق ذات اﻷولوية في مقاطعتي مانيكا وسوفالا بتكلفة تبلغ ٤,٨ ملايين دولار.
    En la provincia de Manica de Mozambique, el UNIFEM está colaborando con el Gobierno de Italia en el reasentamiento de antiguos refugiados mozambiqueños de Zimbabwe y Malawi. UN ٣٦ - وفي مقاطعة مانيكا في موزامبيق، يتعاون صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مع الحكومة اﻹيطالية من أجل إعادة توطين اللاجئين الموزامبيقيين السابقين من زمبابوي وملاوي.
    También en este caso hubo un Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, esta vez con base en Beira, que fue el centro de operaciones de rescate y socorro en la provincia de Sofala y en las partes de las provincias de Manica, Tete y Zambezia en el valle del Zambezi. UN ومرة أخرى، كان هنالك مركز مشترك لعمليات النقل والإمداد، وكان مقره في بييرا هذه المرة التي كانت مركزا لعمليات الإنقاذ والإغاثة في مقاطعة سوفالا وفي أجزاء من مقاطعات مانيكا وتيتي وزامبيزيا الواقعة في وادي زامبيزي.
    b) La disponibilidad limitada de equipos de desminado mecánico en las provincias de Manica y Sofala ralentizó la marcha de diversas tareas de desminado en los distritos de Cheringoma, Gondola y Nhamatanda. UN (ب) أدت قلة آلات إزالة الألغام في محافظتي مانيكا وسوفالا إلى بطء التقدم في عدد من مهام إزالة الألغام في مقاطعات شيرينغوما، وغوندولا، ونهاماتاندا؛
    RONCO, empresa comercial contratada por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Industrial (USAID), ha limpiado más de 1.000 kilómetros de carreteras en Manica y Sofala, mientras que la organización no gubernamental Norwegian People ' s Aid está trabajando en las provincias de Maputo y Tete, donde hasta el momento ha limpiado 48 kilómetros de carreteras, así como una superficie de 1.276.211 metros cuadrados en total. UN وقامت شركة رونكو )RONCO( التجارية، المتعاقدة مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، بتطهير ما يزيد عن ٠٠٠ ١ كيلومتر من الطرق في مانيكا وسوفالا، بينما تعمل هيئة المعونة الشعبية النرويجية وهي منظمة غير حكومية في مقاطعتي مابوتو وتيتي حيث قامت بتطهير ٤٨ كيلومترا من الطرق حتى اﻵن، فضلا عن مساحة يبلغ مجموعها ٢١١ ٢٧٦ ١ مترا مربعا.
    Sr. Maneka (Pakistán) (interpretación del inglés): Para comenzar, quisiera expresar, en nombre de la delegación del Pakistán, nuestro profundo agradecimiento al Sr. Hans Blix, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por su declaración sobre el desempeño del Organismo en 1994. UN السيد مانيكا )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، في البداية، أن أعرب بالنيابة عن وفد باكستان، عن تقديرنا العميق إلى الدكتور هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على بيانه الخاص بأداء الوكالة خلال عام ١٩٩٤.
    Sr. Khan Maneka (Pakistán) (interpretación del inglés): Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución A/C.1/50/L.40, titulado: “Control de las armas convencionales en los planos regional y subregional”. UN السيد خان مانيكا )باكستان( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتولى عرض مشــروع القـرار A/C.1/50/L.40، المعنون " تحديد اﻷسلحــة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more