"مانيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Maniema
        
    Esta medida puso fin al negocio de los exportadores de Goma cuya fuente era Maniema. UN وأجبر هذا التدبير المصدرين في غوما الذين يحصلون على المعادن من مانيما على التوقف عن العمل.
    Además, cuando las tropas ugandesas y rwandesas ocuparon Maniema y Kivu meridional a comienzos de la guerra, encontraron unas reservas de 510 toneladas de casiterita y 6 toneladas de coltano que fueron trasladadas a Kigali, probablemente por cuenta de una empresa canadiense muy conocida. UN وعلاوة على هذا، عندما احتلت القوات الأوغندية والرواندية منطقتي مانيما وكيفو الجنوبية في مطلع الحرب، وجدت مخزونا من حجر القصدير والكولتان مقداره 510 أطنان و 6 أطنان بالترتيب، نُقل إلى كيغالي ربما لحساب شركة كندية معروفة جيدا.
    La víctima no tuvo otra opción que huir de Maniema el 3 de marzo de 2002 y se encuentra actualmente en Kinshasa. Violaciones UN ولم يجد هذا الضحية حلاً أمامه سوى أن يهرب بعيداً عن مانيما منذ 30 آذار/مارس 2002، وهو يعيش اليوم في كينشاسا.
    152. Contrariamente a lo que cabe imaginar, Maniema no se libró de las matanzas. UN 152- على النقيض مما قد يُتصوَّر، لم تنج مانيما من المذابح.
    No obstante, paralelamente a estos progresos tuvo lugar un proceso de reclutamiento, entrenamiento y utilización de niños en conflictos armados, incluidas niñas secuestradas para fines sexuales, en particular en Maniema, Katanga e Ituri. UN غير أن تلك التطورات قابلتها عمليات متواصلة للتجنيد والتدريب واستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة - بما يشمل فتيات تعرضن للاختطاف لأغراض جنسية - وخاصة في مانيما وكاتانغا وإيتوري.
    Así sucede con las autoridades provinciales de Kivu del Norte y Kivu del Sur, de la provincia Oriental y de Maniema, que siguen concediendo licencias de explotación a las compañías de aviación que operan en sus provincias. UN ويصدق ذلك على سلطات محافظتي شمال كيفو وجنوب كيفو، والمحافظة الشرقية ومحافظة مانيما التي ما زالت تمنح تراخيص لشركات الطيران التي تعمل داخل المحافظة.
    Grupos Mai-Mai en Maniema y Katanga que no se han integrado a las FARDC UN جماعات الماي - ماي في مانيما وكاتانغا التي لم تدمج في قوات المقاومة الوطنية في إيتوري
    Al parecer, se han producido problemas de seguridad en Katanga septentrional como consecuencia de las operaciones militares en curso en Kivu del Sur y la supuesta infiltración de las FDRL en Maniema y Katanga septentrional. UN 28 - جاء في التقارير أن الأمن منعدم في كاتانغا الشمالية نتيجة العمليات العسكرية الجارية في كيفو الجنوبية، وما يُزعم من تسلل للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى مانيما وكاتانغا الشمالية.
    Segundo, en un intento por detener el contrabando a Rwanda, el Ministro de Minería prohibió el transporte aéreo de estos tres minerales de Maniema a las ciudades fronterizas de Goma y Bukavu, insistiendo en el transporte a través de la provincia de Katanga. UN وثانيا، في محاولة لوقف التهريب إلى رواندا، حظر وزير المناجم نقل معادن القصدير والتنتالوم والتنغستن عن طريق الجو من مانيما إلى المدينتين الحدوديتين غوما وبوكافو، وأصر على نقلها عن طريق مقاطعة كاتانغا.
    El conflicto se extendió a las provincias de Maniema y Katanga y tuvo nuevas repercusiones regionales con la llegada a Rwanda y Uganda de grupos de refugiados congoleños. UN وتوسع النـزاع أيضا في مقاطعتي مانيما وكاتانغا، ونجم عنه تكرر الآثار الإقليمية بسبب وصول موجات من اللاجئين الكونغوليين إلى رواندا وأوغندا.
    Existen cuatro chozas de la mujer: en Bikoro (Equateur), en Masimanimba (Bandundu), en Kindu (Maniema) y en Masina (Kinshasa). UN ٣١ - توجد ٤ ديار للنساء: في بوكورو )خط الاستواء( وفي ماسيمانيبا )باندونغ(، وفي كيندو )مانيما( وفي ماسينا )كينشاسا(.
    Lo mismo cabe decir en cuanto a la casiterita y el coltano (450.000 toneladas de reserva) de Maniema, Kivu septentrional y Katanga. UN وهذا ينطبق أيضا فيما يتعلق بحجر القصدير والكولتان (000 450 طن من الاحتياطي) في مانيما وكيفو الجنوبية وكاتنغا.
    Con el desplazamiento de las actividades de la Misión a la parte oriental del país, el cuartel general sectorial de Kisangani se convertirá en el principal centro de apoyo logístico de la parte oriental de la República Democrática del Congo con la función de respaldar la ampliación de la presencia de la MONUC en las provincias de Maniema, Kivu Septentrional y Meridional y Oriental. UN وما إن تحول أنشطة البعثة إلى الجزء الشرقي من البلد، فسيصبح المقر القطاعي في كيسنغاني المحور الرئيسي للدعم في مجال النقل والإمداد في الجزء الشرقي من البلد المسؤول عن دعم تواجد البعثة في مقاطعات مانيما وكيفو الشمالية والجنوبية والمقاطعة الشرقية.
    2. Violaciones de los derechos humanos en Maniema UN 1-2- انتهاكات حقوق الإنسان في مانيما
    Esos aviones le permitieron de esa manera transportar el oro y el marfil del Gran Kivu (Maniema, Kivu del Sur y Kivu del Norte). UN وقد مكنتها طائراتها بالتالي من نقل الذهب والعاج من كيفو الكبرى (مانيما وجنوب كيفو وشمال كيفو).
    317. Según diversas fuentes, los minerales de Maniema, Kivu del Sur, Kivu del Norte y Katanga del Norte siguen el corredor de transporte siguiente: Uvira - Kigoma-Dar es Salam en la República Unida de Tanzanía. UN 317- وقد أجمعت المصادر على الإشارة إلى أن معادن مانيما وجنوب-كيفو وشمال-كيفو وشمال كاتنغا تسلك ممر النقل: اوفيرا-كيغوما-دار السلام بتنـزانيا.
    El Grupo posee copias de fax enviados desde la oficina del Mayor Dan Munyuza del EPR en representación de la Maniema Mining Company y de otro fax enviado desde la oficina del Jefe de Estado Mayor del EPR, General James Kaberebe. UN وتوجد، لدى الفريق نسخ من رسائل مرسلة عن طريق الفاكس من مكتب الرائد دان مونيوزا بالقوات الوطنية الرواندية باسم شركة مانيما للتعدين، ورسالة أخرى مرسلة عن طريق الفاكس من مكتب اللواء جيمس كابيريمبي، رئيس الأركان، بالقوات الوطنية الرواندية.
    Las zonas en que estos encuentros han ocurrido abarcan toda la zona oriental del Congo, desde el centro de la Provincia Oriental hasta zonas próximas al límite con Uganda, los dos Kivus y al oeste y al sur hasta las provincias de Maniema y Katanga. UN والمناطق التي حدثت فيها هذه المناوشات موجودة على كامل مساحة شرق الكونغو، وتمتد شرقا من وسط المقاطعة الشرقية إلى المناطق المتاخمة لأوغندا، وكافة أنحاء مقاطعتي كيفو، وغربا وجنوبا إلى مقاطعتي مانيما وكاتنغا.
    También se podría citar la falta de colaboradores operacionales y calificados en el terreno, como sucede, por ejemplo, en Katanga, Maniema o Equateur, y la dificultad de determinar y cuantificar las necesidades de asistencia humanitaria. UN ويمكن الإشارة كذلك إلى نقص الشركاء المؤهلين والذين يمكن استخدامهم في الميدان كما حدث في كاتانغا أو في مانيما أو في المنطقة الاستوائية على سبيل المثال، وصعوبة تحديد احتياجات المساعدة الإنسانية وتقييمها.
    La situación en ciertas partes de las provincias de Maniema y Katanga, en donde ni la MONUC ni las FARDC están abundantemente desplegadas, requiere una vigilancia constante. UN 22 - تقتضي الحالة في أجزاء من مقاطعتي مانيما وكاتانغا يقظة مستمرة، حيث لا يوجد انتشار يذكر للبعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more