Es la menos entendida de todas las cuatro fuerzas fundamentales, y la más débil, y nadie sabe en realidad qué es y por qué existe. | TED | إنها الأقل فهماً بين القوى الأربعة الأساسية, وهي الأضعف ولا أحد يعلم ماهيتها, أو سبب وجودها فعلاً. |
Ahora, si esto no es legitimidad, no sé qué es. | TED | والآن إن لم تكن هذه شرعية، فلست متأكداً من ماهيتها. |
Nadie sabe realmente qué es o por qué existe. | TED | ولا يعرف أحد ماهيتها ولا لما هي موجودة. |
La gente normal ni siquiera sabe lo que es, pero a ti te eligió el Señor para detectarlo. | Open Subtitles | الأناس الطبيعين يجهلون ماهيتها لكن اختاركِ الرب لكشف الخطيئة الأصلية |
Una de estas grandes piedras es bastante impresionante cuando te das cuenta de lo que es. | Open Subtitles | واحدة من هذه الحجارة الهامة تجدها خلابة عندما تدرك ماهيتها |
¡No sabía lo que era! ¿Qué debemos hacer? | Open Subtitles | لم أعرف ماهيتها ، ما الذي يتوجب علينا فعله ؟ |
Nadie está seguro de qué es, excepto que la muerte viene después. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ماهيتها بالتحديد، عدا الموت الذي يتبعها |
Lo suficiente para decirnos qué es. A tiempo para salvar a su hermano. | Open Subtitles | بسرعة تكفي لنعلم ماهيتها في الوقت المناسب لإنقاذ أخيه |
Y si estoy en lo cierto, significa que algo... algo grande va a pasar, y tenemos que averiguar qué es. | Open Subtitles | وإذا كنت على حق فهذا يعني أمورا أمورًا خطيرة على وشك الحدوث و علينا اكتشاف ماهيتها |
Si esto no es un mensaje anti-drogas, no sé qué es. | Open Subtitles | لو هذه ليست رسالة لمكافحة للمخدرات فأنا لا أريد أن أعرفها ماهيتها |
Sabes, siempre me he preguntado, ¿qué es eso exactamente? | Open Subtitles | أتعلمين، لطالما تسائلتُ عن ماهيتها بالضّبط؟ |
Bien sea que pasemos a adoptarlas ahora o que discutamos de qué se trata y tratemos de crear un marco a fin de llegar a saber qué es lo que vamos a hacer, nos encontramos en sus manos. | UN | وسواء بدأنا في اتخاذ هذه المقررات اﻵن، أو سواء ناقشنا ماهيتها وحاولنا إيجاد اﻹطار بحيث نعلم ما نحن بصدد عمله، ونحن تحت تصرفكم. |
Básicamente no tenemos idea de qué es esto. | TED | وليست لدينا أي فكرة أساسا عن ماهيتها. |
No la entiende. Nadie sabe qué es. | TED | أنهم لا يفهمونها. لا أحد يعرف ماهيتها. |
Sabes qué es ella ¿verdad? | Open Subtitles | أنت تعرفين ماهيتها,.أليس كذلك؟ |
Para serte franco, aparte de que es la señal del Diablo, no tengo ni idea de lo que es. | Open Subtitles | و لكي أصدقك قولاً، غير أنها علامة للشيطان، فأنا ليس لدي أي فكرة عن ماهيتها. |
Selladas, ellos no saben lo que es, pero lo mandarán a la prensa si no telefoneo cada dos horas. | Open Subtitles | مغلقة, لا يعرفوا ماهيتها و لكنهم سيرسلوها للصحافه إذا لم اهاتفهم كل ساعتين |
Estoy pensando que un té podría ser aún más eficaz si podemos averiguar lo que es. | Open Subtitles | و أنا أظنّ بأنّ شاياً قدْ يكون أكثر فاعلية إنْ كان يمكن لنا معرفة ماهيتها |
Si no es como un rey, no sé lo que es. | Open Subtitles | إن لم تكن هذه ملوكية , فلا اعرف ماهيتها اذاً |
Bueno, no podemos. No van a saber lo que es cuando despierten. | Open Subtitles | فلن يعرفا ماهيتها حينما يستيقظا |
En ese entonces no sabían lo que era. | Open Subtitles | في الواقع ، لم يعرفوا ماهيتها وقتذاك |
Sin embargo, al igual que van Leeuwenhoek, ninguno de ellos realmente sabía lo que era. | Open Subtitles | مع ذلك، لم يعرف أيّ منهم ماهيتها تماماً مثل "فان ليفينهوك". |