"مايحدث عندما" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que pasa cuando
        
    • qué pasa cuando
        
    • pasa cuando tu
        
    • que sucede cuando
        
    • lo que ocurre cuando
        
    Eso es lo que pasa cuando se introducen especies extranjeras en un ecosistema que no puede soportarlas. Open Subtitles ..ذلك مايحدث عندما تقدم صنفاً أجنبياً إلى نظام بيئي لايستطيع التعامل معهم
    Esto es lo que pasa cuando metes a alguien como Ryan en nuestra casa. Cuando dejamos a nuestro hijo andar con criminales. Open Subtitles هذا مايحدث عندما تترك ولدنا يصاحب مجرمين
    Eso es lo que pasa cuando obtienes un mensaje en el cuello de barbie y el barbaro. Open Subtitles ذلك مايحدث عندما تأخذ مساج رقبة من باربي الهمجية عندما تحضر.
    ¿Sabes qué pasa cuando se llega tarde el primer día? ¿Es más corto? Por el resto del año se es: Open Subtitles هل تعلمين مايحدث عندما يتأخر الناس في يومهم الأول؟ طوال السنة يلقبونني بالفتاة المتأخرة
    Eso es lo que pasa cuando tienes a un fanático de las ciencias como compañero de cuarto. Open Subtitles لكن ذلك مايحدث عندما يكون لك زميل مهتم بالعلم و بامكانه الاختراع
    Esto es lo que pasa cuando te sientas mucho tiempo frente al televisor. Open Subtitles هذا مايحدث عندما تجلس أمام التلفاز لفترة طويلة
    Esto es lo que pasa cuando personas de diferentes disciplinas trabajan juntas. Open Subtitles هذا مايحدث عندما يعثر شخصين من تخصصين مختلفين على بعضهما ويعملان معاً
    Eso es lo que pasa cuando llegas sin avisar. Open Subtitles حسنا , أنظر , انت تعلم هذه مايحدث عندما تقومين بالظهور فجأة
    Ves, esto es lo que pasa cuando vendes casas en una subasta. Open Subtitles أترى، هذا مايحدث عندما تقوم ببيع منزل في مزاد
    Mira, esto es lo que pasa cuando aparcas en zona azul. Open Subtitles هذا مايحدث عندما توقفين السيارة في مكان غير مخصص لك
    Esto es lo que pasa cuando... te obligan a casos de caridad con necesidades especiales... Open Subtitles هذا مايحدث عندما تجبر حالة خيرية ذات احتياجات خاصة
    En realidad, uh, tienes que hipotecar la propiedad, mi vida, que es lo que pasa cuando se hacen inversiones por figurar. Open Subtitles في الواقع، كان عليكِ رهن تلك الملكية، عزيزتي، و هذا مايحدث عندما تقومين بإستثمارات سخيفة.
    Eso es lo que pasa cuando tu compañero desaparece de la ciudad y te deja sólo para mantener la paz. Open Subtitles هذا مايحدث عندما شريكك يترك البلدة ويدعك تواجه قدرك بنفسك
    Eso es lo que pasa cuando me robas mi droga. Open Subtitles هذا مايحدث عندما تسرق المسكنات الخاصة بي
    Eso es lo que pasa cuando estás de parte, incluso un bebé unicornio. Open Subtitles هذاا مايحدث عندما ننجب طفل حتى في الطفل الوحيد القرن
    - Bueno, eso es lo que pasa... cuando persigues cuatro tazones de helado... con tres latas de soda. Open Subtitles هذا مايحدث عندما تأكل كل هذا الآيس كريم مع 3علب من الصودا
    Supongo que eso es lo que pasa cuando estás literalmente sosteniendo la vida de otra persona en tus manos. Open Subtitles وأظن أن هذا مايحدث عندما تكون حرفيًا تحدد مسار حياة أحدهم
    ¿Sabes qué pasa cuando no duermo suficiente? Open Subtitles وانت تعلم مايحدث عندما لا احصل على قدر كافى من النوم ؟
    Este es un escáner tridimensional, y eso es lo que sucede cuando escaneas a alguien, se obtienen datos tridimensionales en la computadora. TED هذه ماسحة ثلاثية الأبعاد، وهذا مايحدث عندما تمسح شخصًا ما؛ تحصل على بيانات ثلالثية الأبعاد في جهازك الكمبيوتر.
    Esto es lo que ocurre cuando pones tu vida en espera por cuatro meses. Open Subtitles هذا مايحدث عندما تهرجين غرفتك لأربع شهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more