Adquisición de cuatro licencias de programas informáticos Microsoft Project y Adobe Office | UN | شراء أربعة برامج مايكروسوفت بروجيكت وأربع رخص لبرنامج أدوب المكتبي |
Por otra parte, Microsoft había concluido acuerdos de concesión de licencias de más de un año de duración y que, a veces, excedían del ciclo de vida de un sistema operativo. | UN | وعلاوة على ذلك كانت شركة مايكروسوفت قد أبرمت اتفاقات منح تراخيص تجاوزت مدتها العام وأحيانا دورة حياة نظام التشغيل. |
Microsoft y Netscape ya están compitiendo entre sí para monopolizar el ámbito de la información. | UN | وهناك منافسة قائمة بالفعل بين مايكروسوفت ونيتسكيب لاحتكار حقل المعلومات. |
9. Microsoft Windows 2000 para el personal de tecnología de la información | UN | 9 - التدريب على مايكروسوفت ويندوز 2000 لموظفي تكنولوجيا المعلومات |
Hemos logrado éxitos similares en el sector de la educación, en el que Microsoft ha dotado a las escuelas públicas de un programa gratuito de introducción a la informática. | UN | وحققنا نجاحا مماثلا في قطاع التعليم، حيث قدمت شركة مايكروسوفت بلا مقابل برنامجا تمهيديا في علم الحاسوب للمدارس العامة. |
Microsoft se propone aportar una contribución efectiva al desarrollo de la educación y la ciencia en Lituania. | UN | وعقدت شركة مايكروسوفت العزم على الإسهام إسهاماً فعالاً في تطوير التربية والعلم في ليتوانيا. |
Los datos que se extraen de las denuncias de enfermedades transmisibles se incorporan en una base de datos " Access " de Microsoft. | UN | والمعطيات المحصَّلة بشأن الأمراض السارية تُدخل في قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها بنظام مايكروسوفت. |
La secretaría actualizó su sistema informático con Microsoft Windows 2000. | UN | وقد نجحت الأمانة في الارتقاء بمستوى بيئة شبكتها الحاسوبية باستخدام برنامج مايكروسوفت ويندوز 2000. |
Además, el ACNUR concertó un acuerdo marco con Microsoft Switzerland, en que también se establecen descuentos por compras en grandes cantidades. | UN | فضلا عن ذلك، لدى المفوضية اتفاق إطاري مع فرع شركة مايكروسوفت في سويسرا يتيح لها الحصول على خصومات على الشراء بالجملة. |
Además, el ACNUR tiene un acuerdo marco con la filial de Microsoft en Suiza que también le permite beneficiarse de descuentos por la compra en cantidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت المفوضية مع مايكروسوفت سويسرا اتفاقاً إطارياً يخول خصومات إجمالية. |
Provincia china de Taiwán: presunto abuso de dominio del mercado por la Microsoft Taiwan Corporation 13 - 14 7 | UN | 1-3 مقاطعة تايوان الصينية: الادعاء بإساءة استعمال مركز قوة سوقية من جانب شركة مايكروسوفت تايوان 6 |
Todo su material educativo puede usarse en los entornos de Microsoft y de OSS. | UN | ويمكن استعمال جميع مواد المقرر في بيئتي مايكروسوفت وبرمجيات المصدر المفتوح. |
:: Corrección del sistema: aplicada plenamente en la plataforma de Microsoft con el servidor de gestión de sistemas y el servidor Windows de servicios de actualización; | UN | :: رقعات النظام: نُفِّذ بالكامل على منصة مايكروسوفت بالاستعانة بخادوم إدارة النُظم وخدمات استكمال خادوم ويندوز؛ |
Migración a la guía activa de Microsoft y accesibilidad a los sistemas por parte de usuarios autenticados | UN | الانتقال إلى دليل مايكروسوفت النشط وتيسير دخول المستخدمين الموثقين إلى النظم |
Otros interesados en el proyecto procedieron de empresas del sector privado como Microsoft, Siemens, Telespazio y Pianeta. | UN | وضم أصحاب المصلحة الآخرون في المشروع شركات من القطاع الخاص، بينها مايكروسوفت وسيمنز وتيليسباتزيو وبيانيتا. |
Que se asegure la disponibilidad de red, ya que Microsoft deja de prestar apoyo a Windows 2000 a fines de diciembre de 2007 | UN | كفالة اشتغال الشبكة الداخلية نظراً إلى أن مايكروسوفت ستتوقف عن دعم نظام ويندوز - 2000 في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Cumbre de directores generales de Microsoft y presentación de programas de Microsoft para África | UN | مؤتمر قمة الرؤساء التنفيذيين لشركة مايكروسوفت وإطلاق برامج مايكروسوفت لأفريقيا |
Microsoft Limited Reino Unido | UN | شركة مايكروسوفت المحدودة، المملكة المتحدة |
Asimismo, acoge con beneplácito la cooperación de la ONUDI con la Comisión Europea y la Microsoft Corporation para establecer un foro que vigile las inversiones en África. | UN | ورحّب أيضا بتعاون اليونيدو مع المفوضية الأوروبية وشركة مايكروسوفت في إنشاء منتدى رصد الاستثمار لأفريقيا. |
La decisión de 2007 del Tribunal Europeo de Primera Instancia en la causa Microsoft ya se ha mencionado en relación con las licencias obligatorias. | UN | وقد تمت الإشارة أعلاه في الجزء الخاص بالترخيص الإلزامي إلى قرار المحكمة الابتدائية الأوروبية في عام 2007 بشأن قضية مايكروسوفت. |
El MS Project se utiliza ahora ampliamente para proyectos y actividades en los sistemas de tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | يستخدم برنامج مايكروسوفت بروجكت على نطاق واسع حاليا في نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة المشاريع والأنشطة. |