"ما الذي قد" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Qué podría
        
    • ¿ Qué puede
        
    • lo que podría
        
    • ¿ Qué he
        
    • ¿ Qué pudo
        
    • qué hubiera
        
    • ¿ Qué podía
        
    • ¿ Qué estaría
        
    • ¿ Qué podrían
        
    • ¿ Qué hubiese
        
    Mi verga está siendo mamada, en un hermoso día por una chica incluso más linda-- ¿Qué podría estar mal? Open Subtitles أحضى بجنس فموي في يوم جميل و بواسطة فتاة أجمل حتى ما الذي قد يكون أسوء؟
    Estoy segura, ¿qué podría haber ido mal? Open Subtitles بالتأكيد, ما الذي قد يحدث و يفسد هذا الامر ؟
    ¿Qué podría ocurrir en 3 minutos? Open Subtitles سوف نصعد على متنها و نلقي نظرة فحسب ما الذي قد يحدث في 3 دقائق ؟
    ¿Qué puede explicar estos enormes efectos de la educación? TED ما الذي قد يفسر ظاهرة التداعيات الضخمة على التعليم؟
    Piense en lo que habríamos hecho lo que podría haber aqui abajo Open Subtitles فكر فيما قد نكون فعلناه ما الذي قد يكون هنا
    ¿Qué he hecho? Open Subtitles ما الذي قد فعلته؟
    ¿Qué podría provocar que se le pare el corazón, y que no fluya su orina? Open Subtitles ما الذي قد يجعل قلبها يتوقّف ويجعل بولها لا ينزل؟
    ¿Qué podría estar haciendo él que es tan importante que te dejo que vinieras aquí tú sola? Open Subtitles ما الذي قد يفعله ويكون مهمّاً إلى درجة أن يجعلكِ تأتين إلى هنا بمفردكِ؟
    No sé qué podría enseñarme una desnudista pero vale la pena intentarlo. Open Subtitles .كيف ترقص رقصة الحضن لزوجها .. لا أعرف ما الذي قد تعلمني .. إياه راقصة تعرّي ولكن الأمر يستحق المحاولة
    ¿En qué podría ayudarte para ver ese día apresurado? Open Subtitles ما الذي قد أفعله لأساعدك كي أرى هذا اليوم سريعًا؟
    ¿Qué podría hacer un sótano espeluznante aún más espeluznante? Open Subtitles ما الذي قد يجعل قبواً مخيفاً أكثر إخافة؟
    ¿Qué podría ser más importante que estar tomando el sol? Open Subtitles ما الذي قد يكون أهمّ مِن التمتّع بأشعّة الشمس؟
    ¿Qué podría estar escribiendo que tenga trascendencia alguna más allá de este momento? Open Subtitles ما الذي قد يظل نقطة بارزة بعد هذه اللحظة حتى تكتبيه ؟
    Es decir, ¿de qué puede uno realmente quejarse ahora? TED ما الذي قد تتذمر من أجله الآن، فهمتم قصدي؟
    Además, el agente del niño estará de chaperón. ¿Qué puede pasarle? Open Subtitles كما أن وكيل أعمال الفتى سيرافقهما لذا، ما الذي قد يحدث؟
    en el 2007 en este país, ¿qué puede causar más conmoción que explorar la humanidad de esa clase de maldad? Open Subtitles في 2007، في هذه البلاد، ما الذي قد يخلق تيار عكسي سوى اكتشاف الجانب الإنساني من هذا النوع من الشر؟
    Me preguntaba si sabía lo que podría hacer si él estuviera en mi situación. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كنت تعرف ما الذي قد يفعله إذا كان في مثل هذا الوضع
    ¿Qué pudo hacer que un fantasma decidiera meterse a un juego? Open Subtitles ما الذي قد يجعل شبح أن يقرر الدخول في لعبة؟
    Si él no hubiera intensificado y luchó el chico fuera, quién sabe qué hubiera pasado? Open Subtitles لو لم يكن قد صعدت وحارب الرجل حالا، يدري ما الذي قد حدث؟
    Quería hacer algo para ayudar, pero siempre me preguntaba qué podía hacer una sola persona para lograr un cambio. TED وأردت أن أساعد بأي شكل لكني تساءلت ما الذي قد يساهم به شخص بمفرده؟
    ¿Qué estaría haciendo una de estas cosas aquí? Open Subtitles ما الذي قد تفعله أحد هذه الأشياء هنا؟
    Por otra parte, qué podrían darle ellas? Open Subtitles بالإضافة, ما الذي قد يقدمنه هؤلاء الفتيات له؟
    ¿Qué hubiese pasado si hubiese estado en el otro grupo? TED ما الذي قد يحصل لو أنه كان في المجموعة الأخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more