"ما بين الدورات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre períodos de sesiones para
        
    • entre períodos de sesiones en
        
    • entre períodos de sesiones de
        
    • entre períodos de sesiones del
        
    • entre períodos de sesiones celebradas en
        
    Como resultado de sus deliberaciones, la Mesa formuló varias recomendaciones que se incluyen en el anexo IV del presente informe; y reafirmó la importancia de sus reuniones entre períodos de sesiones para facilitar la labor de la Comisión. UN 18 - وقدم المكتب، نتيجة لمداولاته، عددا من التوصيات ترد في المرفق الرابع من هذا التقرير؛ وأعاد تأكيد أهمية اجتماعاته ما بين الدورات في تيسير أعمال اللجنة.
    a) Modificaciones entre períodos de sesiones para 2008 y asuntos conexos; UN (أ) طلبات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2008 والمسائل ذات الصلة؛
    a) Modificaciones entre períodos de sesiones para 2008 y asuntos conexos; UN (أ) طلبات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2008 والمسائل ذات الصلة؛
    También hemos modificado la parte relativa al proceso entre períodos de sesiones en el párrafo 3 para que refleje el hecho de que, en su tercer año, el proceso va por buen camino. UN وكذلك أجرينا تعديلا على اللغة بشأن عملية ما بين الدورات في الفقرة الثالثة للتعبير عن استمرار العملية في عامها الثالث.
    9. La Conferencia decide que los asuntos siguientes se debatirán durante el programa entre períodos de sesiones en los años indicados: UN 9- يقرر المؤتمر أن تناقَش البنود الأخرى التالية في أثناء برنامج ما بين الدورات في السنوات المشار إليها:
    Observando también el 12º período de sesiones de la Comisión, celebrado en Ginebra del 25 al 29 mayo de 2009, y la reunión entre períodos de sesiones de la Comisión celebrada en Ginebra del 9 al 11 de noviembre de 2009, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة في جنيف في الفترة من 25 إلى 29 أيار/مايو 2009 وعقد اللجنة اجتماع ما بين الدورات في جنيف في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009،
    60. El Grupo de trabajo intergubernamental de expertos de composición abierta sobre el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción celebró una reunión entre períodos de sesiones del 29 al 31 de agosto de 2007, en Viena. UN 60- وعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد اجتماعا ما بين الدورات في فيينا من 29 إلى 31 آب/ أغسطس 2007.
    En especial, deseo dar las gracias al Embajador Andras Szabó de Hungría, con quien he tenido el placer de participar en las consultas entre períodos de sesiones celebradas en Nueva York y en Ginebra antes de que partiera para su nuevo destino. UN وأودّ، بوجه خاص، التوجه بالشكر إلى السفير أندراس سزابو من هنغاريا، إذ سعدت بالمشاركة إلى جانبه في مشاورات ما بين الدورات في نيويورك وجنيف قبل أن يتقلّد منصبه الجديد.
    a) Cambios introducidos entre períodos de sesiones para 2009 y asuntos conexos; UN (أ) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2009 والمسائل المتصلة بها؛
    a) Cambios introducidos entre períodos de sesiones para 2009 y asuntos conexos UN (أ) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2009 والمسائل المتصلة بها
    a) Modificaciones entre períodos de sesiones para 2009 y asuntos conexos; UN (أ) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2009 والمسائل المتصلة بها؛
    de los servicios de conferencias a) Modificaciones entre períodos de sesiones para 2009 y asuntos conexos UN (أ) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2009 والمسائل المتصلة بهـا
    c) Cambios introducidos entre períodos de sesiones para 2010 y asuntos conexos UN (ج) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2010 والمسائل المتصلة بهـا
    c) Cambios introducidos entre períodos de sesiones para 2011 y asuntos conexos. UN (ج) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2011 والمسائل المتصلة بها.
    9. La Conferencia decide que los asuntos siguientes se debatirán durante el programa entre períodos de sesiones en los años indicados: UN 9- يقرر المؤتمر أن تناقَش البنود الأخرى التالية في أثناء برنامج ما بين الدورات في السنوات المشار إليها:
    REP y reuniones entre períodos de sesiones en Ginebra UN اجتماع الدول الأطراف واجتماع ما بين الدورات في جنيف
    REP en un lugar facultativo, reuniones entre períodos de sesiones en Ginebra UN اجتماع الدول الأطراف في مكان يختار، اجتماع ما بين الدورات في جنيف
    REP en países anfitriones, reuniones entre períodos de sesiones en Ginebra UN اجتماع الدول الأطراف في البلدان المضيفة، اجتماع ما بين الدورات في جنيف
    Cambios entre períodos de sesiones en 2011 y asuntos conexos UN جيم - حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2011 والمسائل ذات الصلة
    1. La reunión se convocó en cumplimiento de la decisión II/8, en la que el Comité Preparatorio decidió continuar la redacción y el estudio de la " Declaración de principios y compromisos y Plan de Acción Mundial " entre períodos de sesiones, en un grupo de trabajo oficioso de composición abierta. UN ١- عقد الاجتماع عملا بمقرر اللجنة التحضيرية د - ٢/٨ الذي قررت فيه مواصلة صياغة واستعراض بيان المبادئ والتعهدات وخطة العمل العالمية خلال فترة ما بين الدورات في فريق غير رسمي مفتوح العضوية.
    Con las actividades realizadas en esta esfera se espera, entre otras cosas, lograr que la organización del programa de trabajo entre períodos de sesiones de 2014 satisfaga a los Estados partes, y encontrar formas de aumentar la eficiencia de la organización. UN والنتائج المرجوة من هذه الأنشطة تشمل تنظيم برنامج العمل لفترة ما بين الدورات في عام 2014 بصورة مرضية لجميع الأطراف، والوقوف على أوجه الكفاءة التنظيمية؛
    b) Decide que la primera reunión entre períodos de sesiones del Comité Permanente en 1996 se ocupe específicamente de la resolución y de sus consecuencias para la labor del ACNUR; UN )ب( تقرر أن يولى اجتماع اللجنة الدائمة اﻷول المعقود ما بين الدورات في عام ٦٩٩١ اعتباراً خاصاً للقرار ولدلالته بالنسبة لعمل المفوضية؛
    El contenido del informe se basa en información de dominio público, como los informes iniciales y anuales de los Estados partes en materia de transparencia, declaraciones formuladas en las reuniones entre períodos de sesiones celebradas en abril de 2013 y otras fuentes de libre acceso, como la información facilitada por la sociedad civil. UN ويستند مضمون التقرير إلى معلومات متاحة للعموم، ومنها التقارير الأولية المتعلقة بالشفافية والتقارير السنوية المقدمة من الدول الأطراف؛ والبيانات التي أُدلي بها أثناء اجتماعات ما بين الدورات في نيسان/أبريل 2013، ومصادر مفتوحة أخرى مثل المعلومات المقدمة من المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more