"ما تبقى لي" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que me queda
        
    • lo que tengo
        
    • lo que me quedaba
        
    • lo que queda
        
    • me quedó
        
    • que me queda por
        
    • lo único que me queda
        
    Pero tú eres todo lo que me queda en este mundo cruel- Open Subtitles لكن أنتِ كل ما تبقى لي في هذا العالم القاسي
    Sé que estás enojada conmigo, pero eres todo lo que me queda. Open Subtitles انا اعرف بأنكِ غاضبة علي, ولكنكِ كُل ما تبقى لي.
    Todo lo que me queda hacer es un video de mis habilidades con el cuchillo. Open Subtitles كل ما تبقى لي القيام به هو جعل شريط فيديو لمهارات سكين بلدي.
    Pero no quiero perderte a ti también. Tú eres todo lo que tengo. Open Subtitles لكني لا أريد أن أخسركِ أيضاً أنتِ كل ما تبقى لي
    Eras todo lo que me quedaba y ahora, mírate. Open Subtitles كنت انت كل ما تبقى لي انظر إلى نفسك الان
    Puedo asegurarle de que el dinero de ese sobre es lo que queda de mi fortuna, buena o mala. Open Subtitles أستطيع أن أؤكد لك أن المال في ذلك الظرف هو كل ما تبقى لي من ثروة
    Y yo perderé lo que me queda de familia. Open Subtitles وسأخسر ما تبقى لي من عائلتي لن أدّع هذا يحصل
    No gracias. Tengo que salvar lo que me queda de dignidad. Open Subtitles لا شكرا، علي المحافظة على ما تبقى لي من كرامة
    No puedo perderla también. Es todo lo que me queda. Open Subtitles لا يمكنني ان اخسرها هي ايضا , هي كل ما تبقى لي
    Eres todo lo que me queda, y seré la mejor madre posible. Open Subtitles انتِ كل ما تبقى لي ، و سأكون أفضل أم في الوجود
    Todo lo que me queda, es la libertad. Y no voy a dejar que me la quiten. Open Subtitles كل ما تبقى لي هي حريتي لن أدعهم يأخذوها مني.
    Y eres todo lo que me queda, eso me asusta. Open Subtitles و أنت كل ما تبقى لي و ذلك ما يجعلني خائفة
    Todo lo que me queda es ser una idiota y llamar al 911. Open Subtitles كل ما تبقى لي هو التصرف بحماقـة و الاتصـال بالطـوارئ
    Y ahora, todo lo que me queda... es el recuerdo, dejándola en el aeropuerto. Open Subtitles والآن كل ما تبقى لي هي ذكرى توصيلها إلى المطار
    Lo que ves en esa caja es todo lo que me queda. Open Subtitles ما تراه في ذلك الصندوق هو كل ما تبقى لي من قلبي
    Todo lo que tengo es respeto, y de ti lo voy a tener. Open Subtitles كل ما تبقى لي هو الإحترام ومنك سأحصل عليه
    Estas cajas son todo lo que tengo... todo lo que me queda de mi hija. Open Subtitles تلك الصناديق هي كل ما أمتلكه كل ما تبقى لي من ابنتي
    Es lo que tengo de ella. Open Subtitles هذا ما تبقى لي منها
    Mi papá era todo lo que me quedaba, y yo sólo ... no sabía qué hacer, así que regresé a casa y... no dije una sola palabra. Open Subtitles ... أبي كان كل ما تبقى لي و لم أعرف ماذا أفعل ، لذا ذهبت للمنزل و لم أقل شيئاً
    Entonces todo lo que queda es que yo lo haga lo mejor que pueda en crear una conexión auténtica con mi audiencia. TED لذلك ما تبقى لي هو أن أقوم بأفضل ما لدي لإجراء اتصال حقيقي مع جمهوري.
    Todo lo que me quedó... fue mi medalla, que creí era suficiente para comprarme una botella Open Subtitles وكل ما تبقى لي ميداليتي، والتي ظننت أنها كانت كافية لشراء زجاجة من الشراب
    Pero lo está, así que lo único que me queda por hacer ahora es descubrir quién le hizo esto realmente. Open Subtitles لكن هي الآن كذلك لذا كل ما تبقى لي الآن هو من فعل بها هذا حقاً
    Ahora quiere llevarse lo único que me queda de Robert. Open Subtitles وتريد الآن أخذ ما تبقى لي من روبرت داخل معدة أمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more