"ما تبقّى" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que queda
        
    • lo que quedaba
        
    • Lo que quedó
        
    • resto de tu
        
    • lo que quede
        
    • lo que me quedó
        
    • resto de los
        
    • que cumpla el resto
        
    De hecho, parezco estar viendo directamente a través del laberinto óseo o lo que queda de él. Open Subtitles في الحقيقة، أبدو لكي أبدو مستقيم خلال إلى المتاهة العظمية أو ما تبقّى منه.
    Y todo lo que queda es este gran vacio, sabes? Open Subtitles وكل ما تبقّى هو هذه الفجوة الكبيرة كما تعلم؟
    Ahora, si me perdonáis voy a volver fuera para intentar rescatar lo que queda de mi cita. Open Subtitles الآن ، إذا عذرتوني سأذهب إلى الخارج و أحاول أن أكمل ما تبقّى من موعدي
    Tan pronto me di cuenta que el dinero se suponía que pertenecía a otra persona fui al banco a extraer lo que quedaba luego de que el Tío Sam tomara su parte. Open Subtitles حالما أدركت أنّ مال اليانصيب يفترض أن يكون لشخص آخر قصدت المصرف وسحبت ما تبقّى بعد أن أخذ العمّ سام حصته
    Quemando Lo que quedó de un endoesqueleto que pensé que había ardido hace meses. Open Subtitles أحرق ما تبقّى من هيكل داخلي خلتُ أننا أحرقناه منذ عدّة شهور
    Si se meten en los pastos, quizá hallen lo que queda de él. Open Subtitles ابحثوا بين الأعشاب قد تجدون ما تبقّى منه
    Es lo que queda del gran templo destruido por los romanos. Open Subtitles المعبد الضخم هو كل ما تبقّى لهم والذي دُمِّرَ من قِبَل الرومانيين
    Si saben que es todo lo que queda, enloquecerán. Open Subtitles ‫إذا علم الجميع ‫أنّ هذا كل ما تبقّى لنا، فسيهلعون
    Tienen lo que queda del poli que matamos. Open Subtitles لديهم ما تبقّى مِنْ ذلك الشرطي الذي قَتلنَاه
    - Todo lo que queda. - ¿Sabes cuándo nos vamos? Open Subtitles هذا كل ما تبقّى أتعرف متى ستصل المؤن القادمة؟
    Podrías destruir lo que queda de esta práctica. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحطّمَ بشكل منفرد ما تبقّى مِنْ هذه الممارسةِ.
    Éste es el fémur posterior, o lo que queda de él. Open Subtitles هذا عظمُ الفخذ الخلفيُ، أَو ما تبقّى مِنْه.
    No lo hará. Como tú dijiste, soy todo lo que queda. Open Subtitles لن يعود ، و كما قلتِ أنا كل ما تبقّى لكِ
    Son las 2:00 de la mañana, deberías ir a casa y hacer reposar lo que queda de tu arruinado cerebro. Open Subtitles إنها الثانية صباحاً يفترض أن تكون بالمنزل تريح ما تبقّى لك من دماغكَ المصاب
    Esto es todo lo que queda de una casa, siglos después la madera y el suelo se descomponen. Open Subtitles هذا كلّ ما تبقّى من منزل. بعد قرون من الطوابق الخشبية التي تملأ الطريق.
    Vas a salvar lo que queda de tu familia. Salvar lo que queda de ti mismo. Open Subtitles إن أردتَ إنقاذ ما تبقّى من عائلتكَ، فأنقذ ما تبقّى من نفسكَ
    Me gustaría conseguir estos libros de vuelta o lo que queda de ellos. Open Subtitles أريد استعادة تلك الكتب، أو ما تبقّى منها.
    Se unió a ellos para proteger lo que quedaba de su familia, sabes, su hijo. Open Subtitles لقد انضمّ إليهم ليحمي ما تبقّى من عائلته، كما تعلمين، ابنه.
    Está en el laboratorio. Están tratando de separar Lo que quedó de dos policías que estaban en el baúl... Open Subtitles ما تبقّى منها في المختبر حيث يحاولون فصل بقايا شرطيين كانا في الصندوق
    Pero las decisiones que tomes hoy te van a afectar por el resto de tu vida. Open Subtitles ولكن القرارات الّتي أنتِ على وشكِ اتّخاذها اليوم ستؤثر على ما تبقّى من حياتكِ.
    Las Islas Salomón pueden considerar la posibilidad de ejecutar la condena (o lo que quede de ella) que haya impuesto un Estado requirente, pero no se les ha pedido hasta la fecha. UN ويمكن أن تنظر جزر سليمان في إنفاذ عقوبة (أو ما تبقّى منها) حكمت بها دولة طالبة، ولكن لم يرد طلب من هذا القبيل حتى الآن.
    - Es todo lo que me quedó de ella. Open Subtitles -هذه جل ما تبقّى منها
    El resto de los docentes proceden principalmente de las vecinas India y Sri Lanka. UN أما ما تبقّى فيتم استقدامهم بصورة رئيسية من بلدان مجاورة كالهند وسري لانكا.
    1. Si el Presidente renuncia a su cargo, o no puede ejercerlo durante todo el tiempo previsto, o se ve imposibilitado de ejercer las funciones de ese cargo, se elegirá un nuevo Presidente en el siguiente período de sesiones para que cumpla el resto del mandato del Presidente saliente. UN 1 - إذا استقال الرئيس أو أصبح غير قادر على إكمال ولايته أو على تأدية مهام منصبه، يُنتخب رئيس جديد في الدورة التالية ليشغل المنصب إلى حين انتهاء ما تبقّى من ولاية الرئيس المنسحب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more