"ما تعلمته" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que aprendí
        
    • lo que he aprendido
        
    • lo que aprendió
        
    • lo que has aprendido
        
    • lo que aprendiste
        
    • lo que han aprendido
        
    • los conocimientos adquiridos
        
    • lo que te enseñan
        
    • lo que yo aprendí
        
    • qué aprendí esta
        
    • qué he aprendido
        
    • lo que yo he aprendido
        
    • que aprendí durante
        
    • ha aprendido
        
    Pero yo decidí que no, que es un poder para prevenir porque eso es lo que aprendí de niña: TED لكنني قررت لا ، انها السلطة على المنع ، لأن هذا ما تعلمته منذ صغري :
    Pero pienso que la esencia de lo que aprendí es que, hasta ahora, tenemos evidencia científica de nueve causas diferentes de depresión y ansiedad. TED ولكنني أعتقد أن أهم ما تعلمته هو أن لدينا أدلة علمية على تسعة مُسببات مختلفة للإصابة بالاكتئاب والقلق حتى الآن.
    Y al final del proceso, lo que aprendí fue que las enfermeras estaban equivocadas. TED لكن بنهاية هذه العملية، ما تعلمته كان أن الممرضات كنّ على خطأ.
    lo que he aprendido es que si disponemos de tiempo para planear el fin de nuestra vida, tenemos la mejor oportunidad de mantener nuestra calidad de vida. TED ما تعلمته هو أنه إذا خصصنا بعض الوقت في التخطيط لنهاية حياتنا، لدينا أفضل فرصة في الحفاظ على نوعية حياتنا.
    lo que he aprendido en los últimos años es que se necesitan coaliciones de dispuestos y no dispuestos a hacer el cambio. TED ما تعلمته خلال هذه السنوات الماضية بأنك بحاجة إلى تحالف من الراغبين وغيرالراغبين في تحقيق التغيير.
    Todo lo que aprendió fue como manipular, para obtener lo que quiere. Open Subtitles كل ما تعلمته هو كيفيه التلاعب لتحصل على ما تريد
    Y si pensaras en todo lo que has aprendido este último año, tú también lo creerías. Open Subtitles وإذا فكرتي في كل ما تعلمته في السنة الماضية سوف تصدقين ذلك أيضا
    Ahora todo lo que quiero hacer es transmitir todo lo que aprendí de la literatura de la vida y sobre el amor. Open Subtitles كل ما أريد أن أفعله هو أن أجرّب ما تعلمته . عن الأدب ، عن الحياة و عن الحب
    Todo lo que sé, todo lo que aprendí ha estado esperando por este momento. Open Subtitles كل ما أعرفه , كل ما تعلمته كان ينتظر مثل هذه اللحظة
    Todo lo que sé sobre tiburones es lo que aprendí durante la "semana del tiburón" Open Subtitles حسناً، كل ما أعلمه عن أسماك القرش إنه ما تعلمته في أسبوع القرش
    lo que aprendí al desarrollar estos sistemas es que los robots en realidad son una tecnología social fascinante donde su capacidad real para accionar nuestros resortes sociales e interactuar con nosotros como socio es una parte central de su funcionalidad. TED اذن ما تعلمته من بناء هذه الانظمة ان الروبوتات هي في الحقيقة تقنية اجتماعية مثيرة للاهتمام حيث ان قدرتها الفعلية لضغط على ازرارنا الاجتماعية و تتفاعل معنا مثل شريك وهذا جزء اساسي من وظيفتها
    lo que aprendí tiene que ver con la atención y los recursos que todo el mundo se merece. TED ما تعلمته أن هناك علاقة بين المبالاة والموارد وأن الجميع يستحقها.
    Esto es lo que aprendí de mi propia experiencia. TED إليكم ما تعلمته من خلال تجربتي الشخصية.
    lo que aprendí a través de este proceso fue que estas mujeres, a pesar de su extrema pobreza, le daban gran valor a su salud y bienestar. TED وكان ما تعلمته خلال هذه التجربة أن هؤلاء النساء رغم فقرهن الشديد إلا أنهن وضعن أهمية عظيمة تجاه صحتهن ورفاهيتهن.
    La mayor parte de lo que he aprendido en los últimos 10 años, no es tecnología en absoluto, TED معظم ما تعلمته خلال العشر سنوات الماضية لم يكن يتعلق بالتكنولوجيا إطلاقًا.
    Creo que lo que he aprendido puede ser fuente de cura para todos. TED وأعتقد أن ما تعلمته خلال تجربتي يمكن أن يكون سببا في تعافينا جميعا.
    Entonces, ¿qué es lo que he aprendido de este experimento que quisiera explicar al mundo? TED عليه ، ما تعلمته انا من هذه التجربة و أود ان اخبر العالم به؟
    lo que aprendió en esta mezquita, la salvó de unirse a ISIS. TED ما تعلمته في المسجد منعها من الانضمام لداعش.
    Por desgracia , creo que eso es todo lo que has aprendido hoy. Open Subtitles للأسف، أظنّ أنّ هذا كلّ ما تعلمته لليوم.
    Porque todo lo que aprendiste en el barrio... sólo logrará que te maten. Open Subtitles كل ما تعلمته في الحي لن يفيدك بشيئ بل سيتسبب في قتلك
    Mediante el programa se alentará a las generaciones más jóvenes a compartir con el mundo lo que han aprendido sobre los efectos devastadores de las armas nucleares y elaborar ideas sobre cómo lograr su eliminación. UN وهذا البرنامج سيشجع الأجيال الشابة على أن تتبادل مع العالم ما تعلمته عن الآثار المدمرة للأسلحة النووية وأن تطور أفكاراً بشأن كيفية التخلص منها.
    A medida que las Partes en el Protocolo de Montreal se acercan a su meta final, las Partes deberían tener presente los compromisos adquiridos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y determinar cómo aplicar los conocimientos adquiridos en el fin de proteger el medio ambiente. UN ومع انتقال بروتوكول مونتريال باتجاه غايته النهائية، يجب ألاّ يغيب عن أذهان الأطراف الالتزامات التي قطعت أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وتحديد كيفية تطبيق ما تعلمته من أجل حماية البيئة.
    eso es lo que te enseñan en la escuela, pedacito de mierda? Open Subtitles هل هذا ما تعلمته في المدرسه يا حثالة
    lo que yo aprendí es que todos estamos en contra del odio y todos pensamos que el odio es un problema. TED أنظر، ما تعلمته إنه جميعنا ضد الكراهية وكلنا نعتقد أن الكراهية مشكلة.
    ¿Quieres saber qué aprendí esta semana? Open Subtitles هل تريد معرفة ما تعلمته هذا الأسبوع؟
    ¿Quieres saber qué he aprendido sobre bebés? Open Subtitles اذا تريد ان تعرف ما تعلمته عن الاطفال ؟
    Es raro, pero es lo que yo he aprendido en mi vida. Open Subtitles هذا غريب. لكنه ما تعلمته من الحياة.
    Por último, pregunta a la Relatora Especial qué ha aprendido de sus visitas a países en las que se ha centrado en las prácticas culturales en las familias y las comunidades que generan violencia contra la mujer. UN وأخيرا، طلبت من المقررة الخاصة معرفة ما تعلمته من دروس خلال زياراتها التي ركزت فيها على الممارسات الثقافية في الأسر والمجتمعات التي تسفر عن العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more