"ما زلتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Aún
        
    • Sigues siendo
        
    • ¿ Sigues
        
    • ¿ Todavía
        
    • Todavía estás
        
    • Todavía me
        
    • Todavía lo
        
    • aun
        
    • Sigues teniendo
        
    Aún vives con tu madre, fingiendo ser una estrella de cine, escribiendo una guía de turismo acerca de una isla que nadie visitará jamás. Open Subtitles ما زلتِ تعيشين في كنف أمك وتدعين انكِ نجمة سينمائية تكتبين دليلاً أرشادي عن جزيرة لن يقوم أحدٌ بزيارتها أبداً
    Tu cerebro es lo suficientemente listo para permitirte saltarte cursos, pero Aún eres una niña. Open Subtitles عقلك ذكي كفايةً لكي يجعلك تتجاوزي هذا الأمر ولكنك ما زلتِ طفلة صغيرة
    ¿Cómo puedes creer Aún que fuiste enviada por Dios? Open Subtitles كيف إلى الآن ما زلتِ مصدقة أنك مُرسلة من الرب؟
    Perdóname. ¿Pero Sigues siendo mi amiga a pesar de ello? Open Subtitles اعذريني. إذاً ما زلتِ تهتمين لأمري قليلاً ؟
    Sigues teniendo miedo de ese objeto de ser tú por demasiado tiempo, ¿no? Open Subtitles ما زلتِ تخافين من كونك محور الحديث لوقت طويل ،أليس كذلك؟
    Por ley amazónica, todavía eres la Reina. Open Subtitles طبقاً لقوانين الأمازون، أنتِ ما زلتِ الملكة
    ¿Todavía estás enfadada porque tu agente te preparó el almuerzo? Open Subtitles هل ما زلتِ غاضبة أنني كلفتُ وكيل أعمالي بترتيب موعد الغداء؟
    Bueno, eso no duró mucho. Todos estos años, y Todavía me gurdas rencor por eso. Open Subtitles حسنا، لم يأخذ هذا وقتاً طويلاً كل هذه السنوات، و ما زلتِ حاقدة علي
    ¿Aún piensas en tu hermano y las armas? Open Subtitles ما زلتِ تفكرين في أخيك وموضوع الأسلحة ذاك؟
    ¿Aún no quiere que nos arreglemos? Open Subtitles ليس بهذه السرعة ما زلتِ لا تريديني أن أدير أعمالك؟
    Ella se va a liberar sola pronto, Y no debe encontrarte Aún atrapada. Open Subtitles إنها سَتُحرّرُ نفسها قريباً جداً ، و لا يَجِبُ أنْ تَمْسكَك وأنت ما زلتِ محبوسة
    La única diferencia entre tú y yo... es que a ti Aún te persiguen... Open Subtitles فقط مثلي، الفرق الوحيد بيني وبينك إنك ما زلتِ مطاردة
    Espero que no te olvides de que Aún soy parte de tu mundo porque nena, Sigues siendo el mío. Open Subtitles تعلمين، أرجوا ألا تنسي بأني ما زلتُ جزءاً من عالمِك لأنكِ ما زلتِ مُعظمَ عالمي يا عزيزتي
    Después... si Aún piensas que no deberíamos estar juntos... dímelo con franqueza. Open Subtitles . .. ثم لو انكِ ما زلتِ تعتقدين . ..
    Creo que Aún amas al hombre y que no estarás en paz hasta que lo veas. Open Subtitles أعتقدُ أنكِ ما زلتِ تحبيـنَ الرجل وهذا لن يجعلكِ في سلام حتــى ترينــهُ
    Más allá de que amenazaste con matarme y dejar huérfanos a mis hijos Sigues siendo la única persona en quien confío para hacer esta oferta. Open Subtitles وعلى الرغم من أنكِ هددت بقتلي وتيتيم أطفالي ما زلتِ الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أقدم له العرض ، لأن أثق بكِ
    No puedo creer que todavía estén a mi lado luego de lo idiota que fui. Open Subtitles لا أصدق أنكِ ما زلتِ في صفي بعدما كنت وغداً
    Si quieres que finja ante todo el mundo, tu madre incluida, que Todavía estás muerta, tendrás que decirme que ocurrió. Open Subtitles إذا كنتِ تريدني أن أدّعي ،على العالم، أمكِ تعلم بأنّكِ ما زلتِ ميتة عليكِ أن تخبريني بمّا حدث
    Ahora, se que ya no me amás, pero por favor dimé que Todavía me conoces. Open Subtitles أعلم أنّكِ لم تعودي تُحبّيني بعد الآن، ولكن أرجوكِ أخبريني أنّكِ ما زلتِ تعرفيني.
    Dime primero, ¿todavía lo amas? Open Subtitles أخبريني أولاً هل ما زلتِ تحبينه؟
    aun tiene cancer pero no del cancer que atiende el Dr. Swender. Open Subtitles ما زلتِ مصابةً بالسرطان لكن ليس بالمستوى الذي يهمّ د.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more