"ما زلنا لا نعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Aún no sabemos
        
    • Todavía no sabemos
        
    • aun no sabemos
        
    • seguimos sin saber
        
    Bien, podemos reastrear cosas a las etapas más tempranas del Big Bang, pero Aún no sabemos qué hizo Bang, ni por qué lo hizo. TED وبإمكاننا أن نتقفى الآثار إلى المراحل المبكرة للانفجار العظيم، ولكننا ما زلنا لا نعرف ما الذي انفجر ولم انفجر
    Pero también implica que Aún no sabemos qué te pasa. Open Subtitles لكنّ هذا يعني أنّنا ما زلنا لا نعرف ما بك
    Aún no sabemos cómo o por qué están enviando esas imágenes. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف كيف أو لماذا هذه الصور يتم إرسالها
    Pero ahora mismo Todavía no sabemos qué pasó, y Jason ni siquiera nos habla. Open Subtitles مفهوم؟ لكن في الوقت الراهن نحن ما زلنا لا نعرف ما حدث،
    ¿Así que Todavía no sabemos qué hay en la caja o quién la tiene? Open Subtitles إذن ما زلنا لا نعرف ما يُوجد في العُلبة أو من يحوزه؟
    Hay muchas cosas que Todavía no sabemos sobre cómo sucede esto exactamente. TED ما زلنا لا نعرف الكثير عن كيفية حدوث هذا.
    Chicos, por favor, aun no sabemos donde están nuestros padres. Open Subtitles يا شباب رجاءاً ما زلنا لا نعرف اين والدينا
    Marie tiene problemas, podría estar muerta y seguimos sin saber por qué. Open Subtitles ماري في ورطة ، ربما تكون ميتة ونحن ما زلنا لا نعرف لماذا .
    Aún no sabemos quién te disparó, pero ahora mismo no me importa, porque tan pronto como puedas caminar, voy a estar parado en esa puerta esperando para llevarte a prisión. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف من أصابك، لكنّي لا أهتم حتى الآن، لأن حالما أنت قادر على الكلامـ سأكون واقف عند ذلك الباب لأخذك إلى السجن
    Aún no sabemos si iba por voluntad propia. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف لو ذهب معهم عن طيب خاطر.
    Entonces, ¿aún no sabemos qué hay en la caja ni quién la tiene? Open Subtitles إذن ما زلنا لا نعرف ما يُوجد في العُلبة أو من يحوزه؟
    Aún no sabemos si vendrán con toda su artillería. Open Subtitles نحن ما زلنا لا نعرف اذا كانا لا يزالان ستأتي هنا البنادق المحترقة.
    Pero Aún no sabemos quién golpeó tu buzón. Open Subtitles ولكننا ما زلنا لا نعرف الذي ضرب صندوق البريد الخاص بك.
    Aún no sabemos de qué iba la pelea entre Cyrus y Frankie. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف حول ماذا كان شجار سايروس و فرانكي
    Aún no sabemos qué lo hizo. Open Subtitles نحن ما زلنا لا نعرف من قبل الذي.
    Todavía no sabemos qué es pero acaban de dejarlo esparcirse al cerebro. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف ما بها إلا أنّه انتشرَ إلى دماغها
    Todavía no sabemos quienes son sus padres o dónde nació. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف من همّ شركائه أو أين ولد.
    Y Todavía no sabemos por qué te da miedo el velcro. Open Subtitles ونحن ما زلنا لا نعرف لماذا تخافين من المشابك مرحبًا , سيدة فورهييس
    Pero Todavía no sabemos cómo van a obtener en la base. Open Subtitles لكننا ما زلنا لا نعرف كيف انهم يحصلون على القاعدة.
    Pero Todavía no sabemos a quién dispara, ni por qué. Open Subtitles لكننا ما زلنا لا نعرف الذي كان يطلق النار أو لماذا.
    Todavía no sabemos nada sobre la Fase Dos. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف شيئا عن المرحلة الثانية.
    Y aun no sabemos lo que pasó allí. Open Subtitles نحن ما زلنا لا نعرف ما حدث هناك.
    Así que ¿seguimos sin saber qué le pasó? Open Subtitles لذا ما زلنا لا نعرف ما الذي حدث له ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more