"ما زِلتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Aún
        
    • Todavía
        
    • Sigo
        
    • aun
        
    Aún no puedo determinar el metodo con el cual elige a sus victimas. Open Subtitles أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ التَقْرير الطريقة الذي به يَختارُ ضحاياه.
    Me pregunto si Aún seré capaz de echar gases. Open Subtitles أَتسائلُ لو اني ما زِلتُ قادر على الفَسْوة.
    Aún no entiendo... por qué lo golpeaste con una langosta. Open Subtitles أنا ما زِلتُ لا أَفْهمُ لِماذا ضَربتيَه بالاستاكوزا المغلية.
    Creo que Todavía estoy en el punto en que puedo escuchar su nombre sin llorar. Open Subtitles أَحْزرُ ما زِلتُ في النقطةِ حيث أنا لا أَستطيعُ سَمْع اسمُه بدون بُكاء.
    Me gusta lo que he visto de Seattle, pero Todavía Sigo perdiéndome. Open Subtitles أَحبُّ ما رَأيتُ سياتل، لكن ما زِلتُ أَجِدُ طريقَي حول.
    Que es por lo que Sigo diciendo que vamos con el número cuatro. Open Subtitles لهذا السبب أنا ما زِلتُ أَقُولُ أن نَذْهبُ مع رقم أربعة
    Aún así deseo que conozcas a Jai por lo menos. Open Subtitles أنا ما زِلتُ أُريدُك إلى تُقابلُ جاي على الأقل مرّة.
    Te estoy diciendo que Aún te quiero y quiero estar contigo. Open Subtitles أَقُولُ بأنّني ما زِلتُ أَحبُّك وأنا ما زِلتُ أُريدُك.
    Aún puedo sentir sus patas peludas es... Open Subtitles أنا أَنْ ما زِلتُ أحسسْ بسيقانَه الصَغيرةَ المُشْعِرةَ
    Dios, Aún me dan nauseas antes de salir. Open Subtitles الله، أنا ما زِلتُ أُصبحُ مقيئ قبل أنا يَجِبُ أَنْ أَخْرجَ هناك.
    Aún no comprendo su fascinación por eructar el alfabeto. Open Subtitles ما زِلتُ أُحاولُ الإعتِقاد خارج سحرهم مَع تَجَشُّأ الأبجديةِ.
    Yo Aún estoy buscando el de Vilma para completar el juego de vasos de jugo. Open Subtitles ما زِلتُ أَبْحثُ عن ويلما لإكْمال مجموعةِ عصيرِي الزجاجيةِ.
    Todavía trato de entender que es lo que estaba haciendo aquí, sola, en el medio de la nada. Open Subtitles ما زِلتُ أُحاولُ الإعتِقاد خارج ما هي كَانتْ تَعْملُ خارج هنا لِوحدها في مكان مجهولِ.
    Todavía me importas, Monk, si es que puedes creerlo. Open Subtitles أنا ما زِلتُ أَهتم بك، إذا كان بإمكانك أن تصدق
    Todavía le debo la carrera del taxi, pero me robaron la cartera. Open Subtitles أنا ما زِلتُ أَدِينُك تلك أجرةِ سيارةِ الأجرة، لكن شخص ما سَرقَ محفظتَي.
    Todavía tengo tiempo de obtener esa carta. Open Subtitles أنا ما زِلتُ عِنْدي وقتُ للحُصُول على ذلك ظهرِ الرسالةِ.
    Aunque Todavía tengo que llamarla por teléfono por lo del mensaje. Open Subtitles بالرغم من أنّني عِنْدي ما زِلتُ وَصلَ إلى هاتفِها حول تلك الرسالةِ.
    Sí, pero Sigo creyendo que tú y Cha Cha fuisteis novios. Open Subtitles نعم،لَكنِّي ما زِلتُ أَعتقدُ أنت و شا شا ذَهبَتو سوية.
    Sí, bueno, Sigo pensando que es una pérdida de tiempo. Open Subtitles نعم، حَسناً أنا ما زِلتُ أَقُولُ بأنّنا ضيّعُنا وقتَنا هباء
    Ella mató a todos mis amigos, y aun así no quería irme. Open Subtitles قَتلتْ كُلّ أصدقائي، وأنا ما زِلتُ لا أريد المغادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more