"ما علينا القيام به هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que tenemos que hacer es
        
    • lo que necesitamos hacer es
        
    • lo que teníamos que hacer era
        
    Así que lo que tenemos que hacer es entrar y sacar el moho. Open Subtitles إذاً , ما علينا القيام به هو الدخول و إخراج الصب
    Ahora todo lo que tenemos que hacer es conseguir que diga los números. Open Subtitles الآن كل ما علينا القيام به هو الحصول عليه ليقول الأرقام.
    Todo lo que tenemos que hacer es poner en movimiento a este tipo. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو العثور على هــذا الرجل للتحرك
    Ahora todo lo que tenemos que hacer es averiguar nuestra estrategia de salida. Open Subtitles والآن، كل ما علينا القيام به هو التفكير في خطة خروجك
    Todo lo que necesitamos hacer es extraer de los vegetales, preferentemente en forma líquida. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو استخراجها من النباتات، بحيث تكون على هيئة مادة سائلة
    Resulta que todo lo que teníamos que hacer era gastar más que ellos. Open Subtitles إتّضح أنّ جلّ ما علينا القيام به هو أن نصرف عليهم أكثر.
    Todo lo que tenemos que hacer es leer este texto, abracemos el regalo que la naturaleza no da y empecemos nuestro progreso desde aquí. TED كل ما علينا القيام به هو قراءة هذا النص، معانقة هدية الطبيعة لنا وسيبدأ تقدمنا من هنا.
    Todo lo que tenemos que hacer es movernos rápido por esta cresta, Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو التحرك بسرعة على هذه الحافة
    Ahora lo que tenemos que hacer es encontrar a la mujer que atacó. Open Subtitles الآن جلّ ما علينا القيام به هو إيجاد المرأة التي إعتدى عليها.
    Muy bien, entonces todo lo que tenemos que hacer es averiguar... donde se encuentra el sello en realidad. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع
    Todo lo que tenemos que hacer es quitarnos de su camino. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو التنحي جانباً عن طريقها
    Y si está noqueado en la bahía médica, todo lo que tenemos que hacer es volver ahí adentro Open Subtitles واذا كان خرج البرد في MedBay، كل ما علينا القيام به هو العودة إلى هناك
    Todo lo que tenemos que hacer es asegurarnos que se quede en el casco, así Alex puede dar vuelta la nave y arrojarla Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو التأكد من أنه يحصل على بدن لذلك أليكس يمكن لفة السفينة وتفريغ ذلك
    Todo lo que tenemos que hacer es encontrar pruebas de que los tratos de Gregor lo benefician solo a él y no la Bratva. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو العثور على دليل أن عمل جريجور مع كوفار يفيده وليس براتفا
    Todo lo que tenemos que hacer es crear una plataforma perfecta TED كل ما علينا القيام به هو إنشاء منصة رائعة للمشاركة -- ليس ذلك ضئيلاً.
    Quiero sugerir que lo que tenemos que hacer es una de las cosas más difíciles que cualquier sociedad puede hacer: volver a trazar los límites de quien cuenta, de las personas cuyas vidas, cuyos derechos y cuyo progreso importa. TED أريد اقتراح أن ما علينا القيام به هو من أصعب الأمور التي يمكن لأي مجتمع أن يقوم به: لإعادة رسم الحدود لمن يُعتبر، ولمن حياته وحقوقه وازدهاره مهم.
    Todo lo que tenemos que hacer es econtrar a unas celebridades fáciles Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو econtrar و ل عن المشاهير CILES
    Todo lo que tenemos que hacer es econtrar a unas celebridades fáciles Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو econtrar و ل عن المشاهير CILES
    De acuerdo, todo lo que tenemos que hacer es tomar la raíz cuadrada... Open Subtitles جميع الحق، لذلك كل ما علينا القيام به هو اتخاذ الجذر التربيعي...
    Todo lo que tenemos que hacer es infiltrarnos en la ciudad... entrar en la gran antena, usarla para encontrar a mi mamá... y luego escapar de nuevo. ¿Ves? Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو التسلل إلى داخل المدينة ندخل إلى الهوائي العظيم ونستخدمه لإيجاد أمي وبعدها نتسلل خارجين مجدداً، أترى؟
    Todo lo que necesitamos hacer es que crean que lo son, ¿verdad? Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو أن نجعلهم يصدقون بأنهم هكذا
    Luego todo lo que teníamos que hacer era localizar el teléfono... Open Subtitles ثم، كل ما علينا القيام به هو تتبع الهاتف...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more