"ما علينا فعله هو أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que tenemos que hacer es
        
    • lo que debemos hacer es
        
    ¡Todo lo que tenemos que hacer es ganar sobre una mente Americana! Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نفوز بعقل أمركي واحد
    No estoy segura lo que significa. Pero el punto es ahora lo que tenemos que hacer es agregar cosas a la diversión-- Open Subtitles لا أعرف معني هذا ولكن القصد هو ، أنه الآن كل ما علينا فعله هو أن نزيد الأمور الممتعة
    Ok, ahora todo lo que tenemos que hacer es dibujar otro círculo y triangular. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا فعله هو أن نرسم دائرة أخرى و نثلث
    Ahora lo que tenemos que hacer es pensar en una descripción de la persona que coincida con sus iniciales. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نفكر بوصف لكل شخص يتطابق مع الحروف الأولى من اسمه
    lo que debemos hacer es encontrar un doctor que diga que te accidentaste Open Subtitles كلا ، كل ما علينا فعله هو أن نحضر طبيب لكي يكتب رسالة أنك كنتي مصابه
    Todo lo que tenemos que hacer es deshacernos de este camión y nos iremos limpios. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نتخلص من الناقلة ونمضي من هنا آمنين
    Todo lo que tenemos que hacer es mostrarle a la gente su foto, y ellos nos ayudaran a encontrarlo. Open Subtitles كلُّ ما علينا فعله هو أن نري الناس صورته، وهم سيساعدوننا على العصور عليه
    Pe...pero, ahora ya sabemos que Higuchi es Kira y todo lo que tenemos que hacer es arrestarle. Open Subtitles لكن.. لكوننا نعرف أن هيجوتشي هو كيرا ، فكل ما علينا فعله هو أن نمسك به
    Y todo lo que tenemos que hacer es gritar, gritar bien fuerte. Open Subtitles وكل ما علينا فعله هو أن أصرخ. تصرخ بصوت عال حقا.
    Y si alguno de nosotros quisiera tener otra estúpida conversación acerca de su relación todo lo que tenemos que hacer es mirar atrás y pensar alguna de las millones de estúpidas conversaciones que tuvimos acerca de su relación. Open Subtitles وإذا أحدٌ منا أراد أبداً أن يخوض.. محادثة غبيّة أخرى عن علاقتكم.. كل ما علينا فعله هو أن نتذكر واحدة من إحدى بلايين..
    Sólo está dormido. lo que tenemos que hacer es encontrar una cura para despertarlos. Open Subtitles إنه فقط نائم، كل ما علينا فعله هو أن نعثر على دواء، طريقة لنوقظهم بها
    Todo lo que tenemos que hacer es mantener el bloody seco y mantenerlo a secreto de Fritz. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نبقي على هذا الشيء جافاً وأجعله سراً على الألمانين
    todo lo que tenemos que hacer es conseguir alguien carismatico y asegurarnos que esa persona es implacabemente negativa y despues le pondremos un par de flamantes y felices nuevos sombreros Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نأتي بشخص ذو شخصية مؤثرّة و نتأكد أن يكون هذا الشخص سلبي بشكل قاسي وعندها سنضع جميعاً قبعات السعادة
    esta bien esta listo para ir ahora lo que tenemos que hacer es que patricia lo toque y aqui viene el problema yo la llame, viene en camino algunas ves has escuchado cuanto vive un hombre? Open Subtitles حسناً إنه جاهز الأن كل ما علينا فعله هو أن نجعل باتريشا تلمسه
    Todo lo que tenemos que hacer es crear una grieta en su muro. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نحدث شرخا في حائطها
    Así que, todo lo que tenemos que hacer es hidratarle y observarle 24 horas. Open Subtitles اذن كل ما علينا فعله هو أن نعطيه سوائل و نراقبه لمدة 24 ساعة
    Todo lo que tenemos que hacer es probar que otra persona mató a Regina. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نثبت له أن شخصا اخر قتل ريجينا
    Todo lo que tenemos que hacer es llenar su cabeza con sueños de estrellato. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نملأ رأسه بأحلام النجومية
    Todo lo que tenemos que hacer es plantar cocaína en su escritorio. Open Subtitles يا صاح، كل ما علينا فعله هو أن ندسّ بعض الممنوعات في مكتبها
    Todo lo que tenemos que hacer es preguntarles que quieren. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نسألهن ما يرغبن فيه
    lo que debemos hacer es asegurarnos de que esto se aclare sin que nadie salga lastimado. Open Subtitles ما علينا فعله هو أن نتأكد من أن ينتهي هذا الأمر بدون أن يتعرض أي أحد للأذى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more